La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,们无论如何都会找到
条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
并不认为
们所需要的
“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
建议这
条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正及和解小组也不失为
条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为条出路,
谨建议委员会,
们在
的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才
惨痛局势的唯
出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向来受需要为多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到
条出路,
希望你们这
努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,的建议
,作为
个出路,
们也许可以考虑回到经过修正的
的提案,并接受
关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认为军事解决办法中止冲
的唯
出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取种真正全球性的处理方针
使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯
出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,认为
们能够找到出路,
需删除第4段的第
行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟出路
同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所需要只是“实际”
出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只是建这是一条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中开始将武装抵抗视为惟一出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足社会、经济和政策代价,不采取行动不是一
出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出
洲司法公正及和解小组也不失为一条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为一条出路,我谨建委员会,我们在我
提案中删除“在其两
项目
范围内”
提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势唯一出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法发展向来受需要为多余
农业产出找到新
出路
刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国经验,经济发展,包括增加
均收入水平,应该是摆脱贫困
根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我建
是,作为一
出路,我们也许可以考虑回到经过修正
我
提案,并接受我关于删除最后
短语
建
,即“在其两
项目
范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势军事化由于雇佣军
存在而更加恶化,损害了和平协
,并更加使
认为军事解决办法是中止冲突
唯一出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建,对城市问题采取一种真正全球性
处理方针是使所有
居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护
唯一出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现
第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会目标方面
进展不均表示关切,并认为解决问题
惟一出路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所的只是“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只是建议这是一条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟一出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正及和解小组也不失为一条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为一条出路,我谨建议委员会,我们在我的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就帮助有关国家为渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而明确认识到,和平道路才是惨痛局势的唯一出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产法的发展向来受
为多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的出路至关重。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们这一努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该是摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我的建议是,作为一个出路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认为军事解决办法是中止冲突的唯一出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取一种真正全球性的处理针是使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯一出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟一出路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所需要的只“实际”的
路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只建议这
路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不个
路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提
的
洲司法公正及和解小组也不失为
路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为路,我谨建议委员会,我们在我的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活
路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
,武装冲突
直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才
惨痛局势的唯
路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向受需要为多余的农业产
找到新的
路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到路,我希望你们这
努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该摆脱贫困的根本
路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我的建议,作为
个
路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认为军事解决办法中止冲突的唯
路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取种真正全球性的处理方针
使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯
路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到路,只需删除第4段的第
行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中
现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟路
同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,们无论如何都会找到一条
路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
并不认为
们所需要的只是“实际”的
路。
Sólo lo sugiero como una salida.
只是建议这是一条
路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟一路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提
的
洲司法公正及和解小组也不失为一条
路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为一条路,
谨建议委员会,
们在
的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活
路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和路才是惨痛局势的唯一
路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向来受需要为多余的农业产找到新的
路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条
路,
希望你们这一努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水,应该是摆脱贫困的根本
路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,的建议是,作为一个
路,
们也许可以考虑回到经过修正的
的提案,并接受
关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和协议,并更加使人认为军事解决办法是中止冲突的唯一
路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取一种真正全球性的处理方针是使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯一路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,认为
们能够找到
路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中
现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟一路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无都会找到
条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所需要只是“实际”
出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只是建议这是条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中人民开始将武装抵抗视为惟
出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足社会、经济和政策代价,不采取行动不是
个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出
洲司法公正及和解小组也不失为
条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为条出路,我谨建议委员会,我们在我
提案中删除“在其两个议程项目
范围内”
提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势
出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法发展向来受需要为多余
农业产出找到新
出路
刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到条出路,我希望你们这
努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该是摆脱贫困
根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我建议是,作为
个出路,我们也许可以考虑回到经过修正
我
提案,并接受我关于删除最后
短语
建议,即“在其两个议程项目
范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势军事化由于雇佣军
存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认为军事解决办法是中止冲突
出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取种真正全球性
处理方针是使所有人
居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护
出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段第
行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现
第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面进展不均表示关切,并认为解决问题
惟
出路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所需要的只“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只建
一条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在种环境中的人民开始将
抵抗视为惟一出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不一个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正及和解小组也不失为一条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为一条出路,我谨建委员会,我们在我的提案中删除“在其两个
程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
,
冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才
惨痛局势的唯一出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向受需要为多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加团伙或部队以外的出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,我希望你们一努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我的建,作为一个出路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建
,即“在其两个
程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协,并更加使人认为军事解决办法
中止冲突的唯一出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建,对城市问题采取一种真正全球性的处理方针
使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯一出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会目标方面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟一出路
同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并不认为我们所需要的只“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只建议这
条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业就业不足的社会、经济
政策代价,不采取行动不
出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正
小组也不失为
条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为条出路,我谨建议委员会,我们在我的提案中删除“在其两
议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,
平道路才
惨痛局势的唯
出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向来受需要为多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身失散男童
女童提供除了参加武装团伙或部队以外的出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到条出路,我希望你们这
努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我的建议,作为
出路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建议,即“在其两
议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了平协议,并更加使人认为军事
决办法
中止冲突的唯
出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取种真正全球性的处理方针
使所有人的居住状况
使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护
保护的唯
出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展不均表示关切,并认为决问题的惟
出路
同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
我并认
我们所需要的只是“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
我只是建议这是条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视惟
出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年业和就业
足的社会、经济和政策代
,
取行动
是
个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正及和解小组也
条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作条出路,我谨建议委员会,我们在我的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业能持续,就需要帮助有关国家
渔民寻找生活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突直在亚齐硝烟
断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势的唯
出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
生物燃料生产方法的发展向来受需要多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
孤身和
散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让我表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,僵局找到
条出路,我希望你们这
努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该是摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,我的建议是,作个出路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认军事解决办法是中止冲突的唯
出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题取
种真正全球性的处理方针是使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯
出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,我认我们能够找到出路,只需删除第4段的第
行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展均表示关切,并认
解决问题的惟
出路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salida; solución; salida
www.francochinois.com 版 权 所 有La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路在于机械化。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别,
们无论如何都会找到一条出路。
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida “práctica”.
并不认为
们所需要的只是“实际”的出路。
Sólo lo sugiero como una salida.
只是建议这是一条出路。
El objetivo de YUVA Consulting es ofrecer soluciones innovadoras para lograr el desarrollo sostenible.
团结和志愿行动青年咨询实体力图提供新颖的出路实现可持续发展。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟一出路。
Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.
由于青年失业和就业不足的社会、经济和政策代价,不采取行动不是一个出路。
Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.
当然,尼日利亚代表盟提出的
洲司法公正及和解小组也不失为一条出路。
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a “en el contexto de sus dos temas del programa”.
总而言之,作为一条出路,谨建议委员会,
们在
的提案中删除“在其两个议程项目的范围内”的提法。
Otra delegación señaló que, si las pesquerías en pequeña escala no eran sostenibles, era necesario ayudar a los países a encontrar otros medios de vida para los pescadores.
还有代表团指出,如果小规模渔业不能持续,就需要帮助有关国家为渔民寻找活出路。
Durante tres decenios se libró un conflicto armado en Aceh, hasta que fue evidente para ambas partes que la única salida de la trágica situación era la paz.
来,武装冲突一直在亚齐硝烟不断,而今双方明确认识到,和平道路才是惨痛局势的唯一出路。
Históricamente el desarrollo de los métodos de producción de los biocombustibles había sido fomentado, en parte, por la necesidad de encontrar nuevas salidas para la producción de excedentes agrícolas.
料
产方法的发展向来受需要为多余的农业产出找到新的出路的刺激。
Reviste una importancia fundamental el hecho de que a los niños y niñas no acompañados y separados se les den opciones distintas del alistamiento en grupos y fuerzas armadas.
为孤身和失散男童和女童提供除了参加武装团伙或部队以外的出路至关重要。
Permítame que concluya expresando mi ardiente deseo de que, en cooperación con sus capitales, encuentren una manera de salir de este punto muerto. Les deseo todo éxito en esa empresa.
最后,让表示强烈希望诸位在与贵国政府合作下,为僵局找到一条出路,
希望你们这一努力取得圆满成功。
Basándose en la experiencia de su país, afirmó que el desarrollo económico, que incluía un incremento de los niveles de la renta por habitante, era el camino fundamental para salir de la pobreza.
根据各国的经验,经济发展,包括增加人均收入水平,应该是摆脱贫困的根本出路。
En resumen, sugiero que, como solución, regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase, es decir, “en el contexto de sus dos temas del programa”.
简而言之,的建议是,作为一个出路,
们也许可以考虑回到经过修正的
的提案,并接受
关于删除最后的短语的建议,即“在其两个议程项目的范围内”。
La situación de militarización, exacerbada por la presencia de mercenarios, sirve para socavar los acuerdos de paz y reforzar la idea de que una solución militar es la única vía para acabar con los conflictos.
局势的军事化由于雇佣军的存在而更加恶化,损害了和平协议,并更加使人认为军事解决办法是中止冲突的唯一出路。
La representante dijo que, probablemente, la única manera de mejorar las condiciones de vida de todas las personas y la dinámica de las economías nacionales y conservar y proteger los recursos ecológicos sería adoptando un enfoque auténticamente mundial respecto de la gestión urbana.
她建议,对城市问题采取一种真正全球性的处理方针是使所有人的居住状况和使国家经济运转得到真正改善,使环境资源得到养护和保护的唯一出路。
Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.
所以,认为
们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。
Preocupan a la India los desiguales avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre y considera que la única forma de abordar el problema es mediante la creación de capacidad en los países en desarrollo, con la cooperación de la comunidad internacional.
印度对于在实现首脑会议目标方面的进展不均表示关切,并认为解决问题的惟一出路是同国际社会合作,在发展中国家开展能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。