西语助手
  • 关闭
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治对话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确保是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性,确保对儿童权利的保障和保护家庭的凝聚力与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚性和对未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级开会——凝聚决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


确定中心, 确告, 确乎, 确立, 确立纪律, 确立世界观, 确立已久的, 确切, 确切的, 确切的定义,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参促进政治对话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发主要广公司建创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利的保障和保护家庭的凝聚和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚性和对未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会凝聚力和信任感有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构多边金融和贸易制度之间有大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——凝聚决心,赋予国际协调合作真实体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


确信, 确信的, 确有把握地, 确凿, 确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治对话和的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有力的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

服务的提供,对于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于和推动努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利的保障和保护家庭的力与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏性和对未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

将促进国家社会的力和公平社会融合,并提供消除贫的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认到,要使现代社会适当运转,社会力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能各方一段时间来讨论的,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


群策群力, 群岛, 群发垃圾邮件, 群集于, 群居, 群居的, 群居团体, 群聚, 群氓, 群魔乱舞,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治对话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确平等,确对儿童权利的障和护家庭的凝聚力与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚和对未来的系统计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级开会——凝聚决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


群众路线, 群众团体, 群众性, 群众演员, 群众运动, 群众组织, , 然而, 然后, ,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六里,挪威一直在参与促进话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现化的家庭守则,确保性别平等,确保儿童权利的保障和保护家庭的凝聚力与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚性和未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——凝聚决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 冉冉, , 染布, 染黑, 染睫毛油, 染了色的, 染料, 染色, 染色体,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参促进政治对话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过化的家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利的保障和保护家庭的凝聚和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚性和对未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

,我谨呼吁大会——正以最高级别开会——凝聚决心,赋予国际协调合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开, 让开水烫了, 让路,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活的商业性文化业可以增强社会,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治对话和共识的努

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确保平等是不可或缺的,必是社会的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于和推动这些努

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利的保障和保护家庭的与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工虽然可贵,但缺乏性和对未来的系统性计划,所以他产生的法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强和规划机制,以此为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——决心,赋予国际协调与合真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


让座, , 饶命, 饶舌, 饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头, 饶头儿, 饶有风趣,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚力。

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治对话和凝聚共识的努力。

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,对于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚力得到加强。

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努力。

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就可社会和化冲突,影响社会的凝聚力。

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保别平等,确保对儿童权利的保障和保护家庭的凝聚力与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚和对未来的系统计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的凝聚力。

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——凝聚决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


绕过, 绕过暗礁, 绕行, 绕口令, 绕圈子, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线, 绕线团, 绕远的,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,
níng jù

condensar; coacervar

欧 路 软 件

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活的商业性文化业可以增社会凝聚民族特征。

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的凝聚

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参与促进政治话和凝聚共识的努

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

协调员应确保凝聚和支持所有机构,包括非常驻机构。

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚的宣传和分发战略与主要广公司建立更具创新性的伙伴关系。

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

公共服务的提供,于确保平等是不可或缺的,必须看作是社会凝聚的工具。

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我国的不同族裔之间的友谊和凝聚得到

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于凝聚和推动这些努

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功合的经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会的凝聚

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保儿童权利的保障和保护家庭的凝聚与和谐。

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成的工作虽然可贵,但缺乏凝聚性和未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会的凝聚和公平社会合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚的一个平台。

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚和信任感是不可或缺的,而民间社会组织形成和保持社会凝聚和信任感具有重要意义。

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构协调、凝聚和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能凝聚各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金和贸易制度之间有更大的凝聚

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——凝聚决心,赋予国际协调与合作真实具体的意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凝聚 的西班牙语例句

用户正在搜索


热辣辣, 热浪, 热泪, 热泪盈眶, 热力学, 热恋, 热恋的, 热量, 热量计, 热烈,

相似单词


凝灰岩, 凝胶, 凝结, 凝结的, 凝结体, 凝聚, 凝聚的, 凝聚力, 凝块, 凝练,