Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方同意下,他们
离
得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭地方是对证人
更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们丈夫以及家庭
准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程设置准备工作中还为准许此种
免制定了进一步
准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿准许,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到是,民法条款似乎准许对不能偿付债务
债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质活动
申请应准许
免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国有效利比亚护照
适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝于准许加沙与西岸之间人员自由来往
建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方的同意下,他们的离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭的地方是对证的更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难的事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女需要得到她们的丈夫以及家庭的准许才能竞
任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种免制定了进一步的准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有
免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许对不能偿付债务的债权以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分免,提交
就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应准许免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通证不视为准许提交
出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间员自由来往的建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方的同意下,他们的离婚已经得到。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未大赦而实现停火,是十分困难的事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候人需要得到她们的丈夫以及家庭的
才
任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置备工作中还为
此种
免制定了进一步的
则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可包
制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且很多国家探员具有
免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿的,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎对不
偿付债务的债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不部分
免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于加沙与西岸之间人员自由来往的建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制延长拍卖时间的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方同意下,他们
离婚已经得到
许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
许弄到调查或开庭
地方是对证人
更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未许大赦而实现停火,是十分困难
事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们丈夫以及家庭
许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程设置
备
还为
许此种
免制定了进一
则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且许很多国家探员具有
免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿许
,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被许在上午9时到10时
最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注是,民法条款似乎
许对不能偿付债务
债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不许部分
免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看具有宗教性质
活动经申请应
许
免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其
许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为许提交人出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于许加沙与西岸之间人员自由来往
建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,组似应限制
许延长拍卖时间
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方,他们
离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭地方是对证
多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选需要得到她们
丈夫以及家庭
准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程设置准备工作中还为准许此种
免制定了进一步
准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况都必须是自由情愿准许
,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注是,民法条款似乎准许对不能偿付债务
债权
予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分免,提交
就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质活动经申请应准许
免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间员自由来往
建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
双方的同意下,他们的离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她,
准许大赦而实现停火,是十分困难的事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们的丈夫以及家庭的准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种制定了进一步的准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
任何情况下同意都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许对不能偿付债务的债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应准许。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者的决定可以向加拿大最高法院提上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间人员自由来往的建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方的同意下,他们的离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大现停火,是十分困难的事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们的丈夫以及庭的准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种免制定了进一步的准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多员具有
免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许对不能偿付债务的债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应准许免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出的有效利比亚护照的适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间人员自由来往的建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方的,他们的离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难的事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们的丈夫以及家庭的准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种免制定了进一步的准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得和使用假资料和假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条准许对不能偿付债务的债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物资。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校和县长不准许部分免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质的活动经申请应准许免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间人员自由来往的建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2,工作组
应限制准许延长拍卖时间的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autorizar
Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.
在双方同意下,他们
离婚已经得到准许。
Sólo el interesado y el Fiscal General tienen acceso a esos documentos.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Tengo permiso del bibliotecario para estudiar aquí
图书管理员准许我在这儿学习.
Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.
准许弄到调查或开庭地方是对证人
更多保障。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许大赦而实现停火,是十分困难事情。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到她们以及家庭
准许才能竞选任职。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程设置准备工作中还为准许此种
免制定了进一步
准则。
El mandamiento podrá también abarcar la autorización para producir, obtener y utilizar información y documentos falsos.
这项命令也可能包括准许制造、取得使用假
假文件。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有免。
La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.
在任何情况下同意都必须是自由情愿准许,这个问题必须谨慎对待。
No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时最忙碌时间进入停车场。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注是,民法条款似乎准许对不能偿付债务
债权人予以监禁。
Según las políticas actuales se pueden transferir existencias para el despliegue estratégico a otras organizaciones de las Naciones Unidas.
现行政策准许向其他联合国组织提供战略部署储存物。
Si la escuela y el Gobernador del condado no autorizaran exenciones parciales, los autores tendrían que solicitar la revisión judicial.
如果学校县长不准许部分
免,提交人就应申请司法机构复审。
En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于可以明显被看作具有宗教性质活动经申请应准许
免。
Asimismo, se puede apelar al Tribunal Supremo del Canadá, con autorización de éste, contra un fallo del Tribunal de Apelación Federal.
对后者决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国有效利比亚护照
适当替代证件。
Hasta el momento, Israel ha rechazado propuestas de que se permita la libre circulación de personas entre Gaza y la Ribera Occidental.
以色列迄今一直拒绝关于准许加沙与西岸之间人员自由来往建议。
Con respecto al párrafo 2), el Grupo de Trabajo tal vez desee limitar las posibilidades de prorrogar el plazo de la subasta.
关于本条草案第2款,工作组似应限制准许延长拍卖时间方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。