西语助手
  • 关闭
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,一直是、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须地分析现局势,提出正确解决办法,以军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到的热情,内心的乐观以及我所称的那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞和沉稳的处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出、慎重的恐怖主义的法律定义,将犯罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而且事上出自的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求反省,深感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理事会的报告以及安全理事会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与,采取有助于缓和紧张局势的际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


花生, 花生过敏, 花生酱, 花市, 花饰, 花束, 花坛, 花体签名, 花天酒地, 花亭,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是位老成之人,总是冷静事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认稍微冷静点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要,直是冷静、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起个鼓励恢复和平进程境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到热情,内心乐观以及我所称那“地中海式”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏冷静和沉稳处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变冷静反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重恐怖主义法律定义,将犯罪者动机和他们后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗国防理论内没有核武器,不仅因我国致力于《不扩散核武器条约》所规定条约义务,而且事实上出自冷静战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

时刻要求冷静反省,深切感谢此付出最大代价人们,并与人类历史这黑暗篇章所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人心理更加敏感,体会到彼此感受,并以冷静头脑开展活动,从而减少不道德

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引精神,开展了关于安全理事会报告以及安全理事会改革问题辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势实际动,早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们道面对未来时候,这个纪念日将促使我们进冷静反思,因我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造个更公平、更和平世界,使人类免于进痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


花椰菜, 花冤枉钱, 花园, 花园空地, 花账, 花招, 花针, 花枝招展, 花轴, 花烛,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现局势,提出正确解决办法,以现切裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并赞赏你冷静和沉稳的处方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,将犯罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理会的报告以及安全理会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势的际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


划定界限, 划独木舟, 划分, 划归, 划桨, 划界, 划框框, 划清, 划拳, 划十字,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静秩序,建立起一个鼓励恢复平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静沉稳的处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎的恐怖主义的法律定义,将的动机他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而且事实上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理事会的报告以及安全理事会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓紧张局势的实际行动,为早日恢复谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


华达呢, 华灯, 华而不实, 华而不实的, 华尔兹, 华尔兹舞, 华尔兹舞曲, 华服, 华盖, 华贵,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,将犯罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而且事实上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人们,并人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理事会的报告以及安全理事会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制冷静,采取有助于缓和紧张局势的实际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


华氏度的, 华氏温度计, 华夏, 华裔, 华章, 华胄, 哗变, 哗哗声, 哗然, 哗笑,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,

用户正在搜索


滑车索, 滑车组, 滑倒, 滑道, 滑的, 滑动, 滑动关税, 滑竿, 滑旱冰, 滑行,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静秩序,建立起一个鼓励恢复程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我到并且赞赏你冷静沉稳的处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,将犯罪者的动机行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而且事实上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切谢为此付出最大代价的人,并与人类历史这一黑暗篇章的所有害者解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏,体会到彼此的,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理事会的报告以及安全理事会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓紧张局势的实际行动,为早日恢复谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

深信,在我一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我冷静的反思,因为我意识到我担负着历史责任,必须塑造一个更公、更的世界,使人类免于一步的痛苦,避免再次发生我今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑稽模仿, 滑稽模仿作品, 滑稽戏, 滑稽言行, 滑稽演员, 滑降, 滑溜, 滑溜的, 滑轮, 滑轮索,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,将犯罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约义务,而且实上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理会的报告以及安全理会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势的实际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日将促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


滑梯, 滑头, 滑脱, 滑下, 滑翔, 滑翔机, 滑雪, 滑雪板, 滑雪板运动, 滑雪道,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你的热情,你内心的乐观以及我所称的你那“地中海式的”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳的处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎的恐怖主的法律定罪者的动机和他们行为的后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗的国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定的条约务,而且事实上出自冷静的战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人的心理更加敏感,体会到彼此的感受,并以冷静的头脑开展活动,从而减少不道德的行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引的精神,开展了关于安全理事会的报告以及安全理事会改革问题的辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势的实际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来的时候,这个纪念日促使我们进行冷静的反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平的世界,使人类免于进一步的痛苦,避免再次发生我们今天所纪念的那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


化费, 化粪池, 化工, 化工产品, 化果园, 化过妆的, 化合, 化合物, 化境, 化疗,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,
lěng jìng

calmado; sereno

西 语 助 手 版 权 所 有

Es una persona madura que siempre actúa con equidad.

他是一位老成之人,总是冷静行事。

Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.

我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直是冷静、沉着和庄重.

El Presidente Omar al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad.

奥马尔·巴希尔总统、基尔先生和其他一些苏丹人及世界领导人发表讲话,呼吁保持冷静和团结。

Tenemos que analizar fríamente la realidad de la situación y presentar una solución que nos permita lograr un desarme práctico y una paz duradera en el mundo.

我们必须冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

La Autoridad Palestina está haciendo todo lo posible para garantizar la calma y el orden y establecer un entorno que promueva la revitalización del proceso de paz.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩起一个鼓励恢复和平进程境。

Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.

我们感受到你热情,你内观以及我所称你那“地中海式”热诚,但与此同时,我们感受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重恐怖主义法律定义,将犯罪者动机和他们行为后果联系起来考虑。

No tienen lugar en la doctrina de defensa del Irán, no sólo debido a nuestro compromiso con las obligaciones contractuales que nos impone el Tratado, sino de hecho debido a un sobrio cálculo estratégico.

伊朗国防理论内没有核武器,不仅因为我国致力于《不扩散核武器条约》所规定条约义务,而且事实上出自冷静战略考虑。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗篇章所有受害者和解。

Los valores aseguran una mayor sensibilidad intelectual, la apreciación de los sentimientos de los demás y un modo de pensar más sensato en todos los ámbitos actividad y, en consecuencia, ayudan a reducir el número de actividades inmorales.

这些价值观能够使人理更加敏感,体会到彼此感受,并以冷静头脑开展活动,从而减少不道德行为。

Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.

我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有设性以及在有些情况下甚至是旁征博引精神,开展了关于安全理事会报告以及安全理事会改革问题辩论。

China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.

中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势实际行动,为早日恢复和谈创造条件。

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道面对未来时候,这个纪念日将促使我们进行冷静反思,因为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷静 的西班牙语例句

用户正在搜索


化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室, 化蛹,

相似单词


冷汗, 冷荤, 冷货, 冷寂, 冷箭, 冷静, 冷静的, 冷静下来, 冷空气, 冷库,