Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府在附近设立了很大的军营。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府在附近设立了很大的军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个军事目标,设在那里的军营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人一样捕的,在晚上
抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件一军营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助实施弗里敦军营的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则关入军事警察营的重犯牢房,而本来只应限制他离开本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和军营包括在内,西岸在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在土建造定居点和军营,并开发农业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时逮住,并
关押在金戈德威民兵营地,后来
转移到该地区的军营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确和最新的拘留者名单,其中包括军营中的
拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
戈兰
土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的监禁者中,有许多人在离开军营后很快又再次
捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次
捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还提请注意,继续实施的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如军营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及军营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有一些军方人士埋在军营周围的壕沟中,全部平民都
埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在军营和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得提的是,苏丹政府在附近设立了很大的
营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是个
事目标,设在那里的
营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人样被捕的,在晚上被抓到
营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助实施弗里敦营的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入事警察营的重犯牢房,而本来只应限制他离开本部
营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和营包括在内,西岸
在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在被占领土建造定居点和营,并开发农业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于事特遣队,围绕
营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入
营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有在金戈德威
兵袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威
兵营地,后来被转移到该地区的
营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确和最新的被拘留者名单,其中包括营中的被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的被监禁者中,有许多人在离开营后很快又再次被捕,而且至少在最近的
个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续实施的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及
营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有些
方人士被埋在
营周围的壕沟中,全部
都被埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,九八三年之前在居加
营出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德
兵和
人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
营与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这
点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在营和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府附近设立了很大的军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个军事目标,设那里的军营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人一样被捕的,晚
被抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件一军营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助
施弗里敦军营的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入军事警察营的重犯牢房,而本来只应限制他离开本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和军营包括,西岸
只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国社会对其定居点政策的谴责,以色列依然
被占领土建造定居点和军营,并开发农业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民金戈德威民兵袭击其村庄时被逮住,并被关押
金戈德威民兵营地,后来被转移到该地区的军营
。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确和最新的被拘留者名单,其中包括军营中的被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋
村庄田地和军营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的被监禁者中,有许多人离开军营后很快又再次被捕,而且至少
最近的一个案例中,获释者甚至就
拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续施的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是
审前拘留期间的做法,以及
诸如军营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及军营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核有一些军方人士被埋
军营周围的壕沟中,全部平民都被埋
该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,一九八三年之前居加军营出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,受到袭击的村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及调查的最后十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至军营和教堂也常见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得提的是,苏丹政府在附近设立了很大的军
。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是个军事目标,设在那里的军
就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年被捕的,在晚上被抓到军
殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件军
申诉,叙述了行为
的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助实施弗里敦军的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入军事警察的重犯牢房,而本来只应限制他离开本部军
。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和军包括在内,西岸
在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在被占领土建造定居点和军,并开发农业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军
管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有位平
在金戈德威
袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威
地,后来被转移到该地区的军
内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确和最新的被拘留者名单,其中包括军中的被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军
附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按身保护状释放的被监禁者中,有许多
在离开军
后很快又再次被捕,而且至少在最近的
个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本还被提请注意,继续实施的酷刑和其他残忍、不
道或有辱
格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如军
之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及军所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有些军方
士被埋在军
周围的壕沟中,全部平
都被埋在该镇墓地的多
坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,九八三年之前在居加军
出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德
和军
的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这
点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在军和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提是,苏丹政府在附近设立
军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个军事目标,设在那里军营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人一样被捕,在晚上被抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件一军营申诉,叙述行为人
特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助实施弗里敦军营卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入军事警察营重犯牢房,而本来只应限制他离开本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和军营包括在内,西岸在实际上只剩下54%
土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策谴责,以色列依然在被占领土建造定居点和军营,并开发农业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装更好
周边围栏和灯光,并加强
进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威民兵营地,后来被转移到该地区军营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅、
、准确和最新
被拘留者名单,其中包括军营中
被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上叙利亚人时刻会受到地雷
威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放被监禁者中,有许多人在离开军营后
快又再次被捕,而且至少在最近
一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续实施酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格
待遇,尤其是在审前拘留期间
做法,以及在诸如军营之类
非法拘留场所
这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得资料,解运/解放军
多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及军营所获得
。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会法医专家核实有一些军方人士被埋在军营周围
壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地
多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》规定,一九八三年之前在居加军营出生
儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人
多次强奸。 此外,据称动用
酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所附近有刚使用过避孕套,以及在调查
最后十天里向监督厅调查组提出
关于最近招妓行为
新
指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多
是农村地区
无奈之举,甚至在军营和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府在立了很大的军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个军事目标,在那里的军营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是成年人一样被捕的,在晚上被抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到件一军营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团开发计划署继续协助实施弗里敦军营的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入军事警察营的重犯牢房,而本来只应限制他离开本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路军营包括在内,西岸
在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在被占领土建造定居点军营,并开发农业土地
水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏灯光,并加强了进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威民兵营地,后来被转移到该地区的军营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府保安部队
保保存方便查阅的、完整、准
新的被拘留者名单,其中包括军营中的被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地军营
。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的被监禁者中,有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续实施的酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如军营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府施,特别是警察局以及军营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有一些军方人士被埋在军营周围的壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军营藏身之所,妇女
女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵
军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所有刚使用过的避孕套,以及在调查的
后十天里向监督厅调查组提出的关于
招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在军营教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提是,苏丹政府在附近设立了很大
。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个事目标,设在那里
就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人一样被捕,在晚上被抓到
殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件一申诉,叙述了行为人
特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和开发计划署继续协助实施弗里敦卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则被关入事警察
重犯牢房,而本来只应限制他离开本部
。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和包括在内,西岸
在实际上只剩下54%
为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策谴责,以色列依然在被占领
建造定居点和
,并开发农业
和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于事特遣队,围绕
安装了更好
周边围栏和灯光,并加强了进入
管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威民兵,后来被转移到该
区
内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅、完整、准确和最新
被拘留者名单,其中包括
中
被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领上
叙利亚人时刻会受到
雷
威胁,这些
雷通常埋在村庄田
和
附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放被监禁者中,有许多人在离开
后很快又再次被捕,而且至少在最近
一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续实施酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格
待遇,尤其是在审前拘留期间
做法,以及在诸如
之类
非法拘留场所
这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得资料,解运/解放
大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及
所获得
。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会法医专家核实有一些
方人士被埋在
周围
壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓
多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》规定,一九八三年之前在居加
出生
儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击村庄、
和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和
人
多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
与哨所附近有刚使用过
避孕套,以及在调查
最后十天里向监督厅调查组提出
关于最近招妓行为
新
指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多是农村
区
无奈之举,甚至在
和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的,苏丹政府在附近设立了很大的军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇一个军事目标,设在那里的军营就
证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们年人一样
捕的,在晚上
抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之,这些儿童到附件一军营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团开发计划署继续协助实施弗里敦军营的卫生项目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先生则关入军事警察营的重犯牢房,而本
只应限制他离开本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路军营包括在内,西岸
在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在占领土建造定居点
军营,并开发农业土地
水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏灯光,并加强了进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时逮住,并
关押在金戈德威民兵营地,
转移到该地区的军营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确
最新的
拘留者名单,其中包括军营中的
拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地
军营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的监禁者中,有许多人在离开军营
很快又再次
捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次
捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还提请注意,继续实施的酷刑
其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其
在审前拘留期间的做法,以及在诸如军营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器通过抢劫政府设施,特别
警察局以及军营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有一些军方人士埋在军营周围的壕沟中,全部平民都
埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息源指出,在受到袭击的村庄、军营
藏身之所,妇女
女孩
绑架、监禁数月,然
遭到金戈威德民兵
军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常视为许多家庭,更多的
农村地区的无奈之举,甚至在军营
教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuartel
西 语 助 手 版 权 所 有Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府在附近设立了很大的军营。
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar.
可以说,库尔布斯镇是一个军事目标,设在那里的军营就是证明。
Presuntamente eran arrestados de la misma manera que los adultos, por la noche, llevados a campamentos militares y golpeados.
据说他们是和成年人一样被捕的,在晚上被抓到军营殴打。
Tras el incidente, los jóvenes fueron a quejarse a un campamento militar cercano y describieron a los autores de los hechos.
此次事件之后,这些儿童到附件一军营申诉,叙述了行为人的特征。
Durante el período que se examina, la UNMIL y el PNUD siguieron prestando asistencia en la ejecución de proyectos de saneamiento de los cuarteles militares de Freetown.
在本报告所述期间,联塞特派团和计划署继续协助实施弗里敦军营的
目。
Martínez Ramírez fue recluido en una celda de máxima seguridad del Batallón de Policía Militar, cuando lo propio era haberle recluido en el casino de oficiales del mismo Batallón.
Martínez Ramírez先则被关入军事警察营的重犯牢房,而本来只应限制他离
本部军营。
En general, una vez que se incluye el muro, los asentamientos, las carreteras y los campamentos militares, solo el 54% de la Ribera Occidental queda actualmente para uso de los palestinos.
总而言之,如果将隔离墙、定居点、道路和军营包括在内,西岸在实际上只剩下54%的土地为巴勒斯坦所使用。
Pese a que la comunidad internacional ha condenado su política de asentamientos, Israel ha seguido construyendo asentamientos y campamentos militares en los territorios ocupados y explotando las tierras agrícolas y recurso hídricos.
尽管受到国际社会对其定居点政策的谴责,以色列依然在被占领土建造定居点和军营,并业土地和水资源。
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
至于军事特遣队,围绕军营安装了更好的周边围栏和灯光,并加强了进入军营管制。
En un caso, los Janjaweed secuestraron a un civil después de atacar su aldea y le mantuvieron en cautiverio en uno de sus campamentos para luego trasladarlo a un campamento militar en la zona.
有一位平民在金戈德威民兵袭击其村庄时被逮住,并被关押在金戈德威民兵营地,后来被转移到该地区的军营内。
El Grupo de Trabajo recomendó que el Gobierno y las fuerzas de seguridad velaran por que se mantuvieran listas accesibles, completas, precisas y actualizadas de las personas detenidas, incluidas las detenidas en cuarteles del ejército.
工作组建议,尼泊尔政府和保安部队确保保存方便查阅的、完整、准确和最新的被拘留者名单,其中包括军营中的被拘留者。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.
按人身保护状释放的被监禁者中,有许多人在离军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续实施的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如军营之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放军的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及军营所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核实有一些军方人士被埋在军营周围的壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Muchos de ellos trajeron consigo a sus familias durante su período de servicio y los niños nacidos en los cuarteles de gurkas antes de 1983 tenían (y siguen teniendo) derecho de residencia con arreglo a la Ordenanza de inmigración.
根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出的儿童享有居港权。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、军营和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和军人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
军营与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里向监督厅调查组提出的关于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多的是
村地区的无奈之举,甚至在军营和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。