La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口装备。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等装备也是运送给摩加迪沙
阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人外国同谋的帮助下,用第366团的重
装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《装备法》(SFS 1992:1300)和《
装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于
装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和装备的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):
议草案十五的标题为“有关武器、
装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号议,各方必须
议通过之日起45天内,为联科行动提供其
装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正试图增加部队人数,更新
装备,以此增强其
该岛的
存
。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《装备法》(SFS 1992:1300)和《
装备条例》(SFS 1992:1303)作为
装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和其他
装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《
装备法》对未经政府允许制造
装备(包括生物武器)的行为按刑
犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《
装备法》对未经政府允许制造
装备(包括化学武器)的行为按刑
犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《
装备法》对未经政府允许制造
装备(包括核武器)的行为按刑
犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制拉脱维亚共和国的自然人或法人以及合法住
拉脱维亚共和国或
拉脱维亚共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、
车、
装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、装备和双重用途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理
会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团的有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀武器
分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋帮助下,用第366团
重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界
大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五
标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术
转让
国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,为联科行动提供其军事装备。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件主旨围绕着
个毫无根据
指控,认为土耳其正在试图增加
队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛
军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制(见执行
分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外各组成方可能会为自己
利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁该条例限制在拉脱维亚共和国
自然人或法人以及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记
代表
外国自然人或法人向制裁针对
国家供应各种武器或相同
材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零
件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制武器、军事装备和双重用途物资
根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团
有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理(
英语发
):决议草
的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,为联科行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,
此增强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制在拉脱维亚共和国的自然人或法人及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事装备和双重用途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团的有关文件及《化学武器公约》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器军事装备的开支大约
10 000
元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五的标题
“有关武器、军事装备及两用
技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,联科行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作
军事装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》
《危险
品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
此,专家组认
在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因
过渡政府内外的各组成方可能会
自己的利益而继续独自囤积武器
其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)
《危险
品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生
武器)的行
按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)
《危险
品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行
按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)
《危险
品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行
按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制在拉脱维亚共国的自然人或法人以及合法住在拉脱维亚共
国或在拉脱维亚共
国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备
其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事装备双重用途
资清单根据《欧洲联盟武器出口行
守则》
欧洲联盟理事会《双重用途
品
技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团
澳大利亚集团的有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视置等军事
也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一
。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
美尼
人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事
破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事法》(SFS 1992:1300)和《军事
条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事
。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五的标题为“有关武器、军事
及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,为联科行动提供其军事清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加队人数,更新军事
,以此增强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事法》(SFS 1992:1300)和《军事
条例》(SFS 1992:1303)作为军事
来管制的(见执行
第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预犯罪,根据《军事
法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和其他军事。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预犯罪,根据《军事
法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事
法》对未经政府允许制造军事
(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预犯罪,根据《军事
法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事
法》对未经政府允许制造军事
(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预犯罪,根据《军事
法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事
法》对未经政府允许制造军事
(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制在拉脱维共和国的自然人或法人以及合法住在拉脱维
共和国或在拉脱维
共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事
和其零
件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事和双重用途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利
集团的有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类和军事装备的
支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五的标题为“有关
、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法,
销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,为联科行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括学
)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制在拉脱维亚共和国的自然人或法人以及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的、军事装备和双重用途物资清单根据《欧洲联盟
出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团的有关文件以及《
学
约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助,
366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年于各类武器和军事装备的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两
货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过
45天内,为联科行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图增加部队人数,更新军事装备,以此增强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制的(见执行部分2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制在拉脱维亚共和国的自然人或法人以及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事装备和双重途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重
途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团的有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
美尼
外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(以英语发):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须本决议通过之日起45天内,为联科行动
军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳
正
试图增加部队
数,更新军事装备,以此增强
该岛的军事存
。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和
他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条例限制拉脱维
共和国的自然
或法
以及合法住
拉脱维
共和国或
拉脱维
共和国有登记的代表的外国自然
或法
向制裁针对的国家
应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备和
零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事装备和双重用途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核应国集团和澳大利
集团的有关文件以及《化学武器公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
equipamiento militar
西 语 助 手La legislación prohíbe la fabricación, el suministro y la exportación de equipo militar sin autorización.
这项法律禁止无证制造、供应和出口军事装备。
Parte de un cargamento de armas destinado a un caudillo en Mogadishu incluía también equipo militar consistente en dispositivos de visión nocturna.
夜视装置等军事装备也是运送给摩加迪沙军阀的武器的一部分。
Los armenios, con la ayuda de sus cómplices extranjeros, destruyeron e incendiaron el poblado con el equipo militar pesado del regimiento 366.
亚美尼亚人在外国同谋的帮助下,用第366团的重型军事装备破坏、烧毁该镇。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
Cada año se invierte aproximadamente un billón de dólares en armas y equipo militar de todo tipo, lo que consume una enorme porción de los recursos del mundo.
目前每年用于各类武器和军事装备的开支大约为10 000亿美元,从而消耗了世界的大量资源。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XV se titula: “Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso”.
代理主席(英语发
):决议草案十五的标题为“有关武器、军事装备及两用货物和技术的转让的国家立法”。
Sobre la base de esta legislación, se ha logrado la incautación y el decomiso de armas ilegales, cuya destrucción en acto público asciende a un total aproximado de 43 toneladas.
根据这一立法,我们查获并销毁非法武器,公开销毁了共计大约43 000吨这类军事装备。
De conformidad con la resolución 1584 (2005), las partes deben presentar, dentro de los 45 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, una lista completa de sus equipos militares.
根据第1584(2005)号决议,各方必须在本决议通过之日起45天内,为联科行动提供其军事装备总清单。
La carta del representante grecochipriota versa sobre una acusación totalmente infundada de que Turquía pretende reforzar su presencia militar en la isla aumentando el número de tropas y modernizando su equipo militar.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控,认为土耳其正在试图加部队人数,更新军事装备,
强其在该岛的军事存在。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se controlan mediante la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303) (véase el párrafo 2 de la parte dispositiva).
核生化武器是根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条》(SFS 1992:1303)作为军事装备来管制的(见执行部分第2段)。
Estas actividades, sirvan o no como preparación de un delito, también pueden constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》和《危险物品运输法》等专门法律都构成犯罪(见上文)。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外的各组成方可能会为自己的利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas biológicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括生物武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como, por ejemplo, la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas químicas) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括化学武器)的行为按刑事犯罪论处。
Este tipo de conducta, sirva o no como preparación de un delito, también puede constituir delito en virtud de leyes concretas como por ejemplo la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300), que tipifica como delito la fabricación de equipo militar (incluidas las armas nucleares) sin permiso del Gobierno, o la Ley sobre el transporte de objetos peligrosos (SFS 1982:821) (véase supra).
这类行为不论是否构成预备犯罪,根据《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《危险物品运输法》(SFS 1982:821)等专门法律都构成犯罪(见上文)。 《军事装备法》对未经政府允许制造军事装备(包括核武器)的行为按刑事犯罪论处。
El reglamento del Gabinete de Ministros establece restricciones no sólo para las personas jurídicas o naturales de la República de Letonia, sino también para personas jurídicas o naturales extranjeras que residan legalmente o tengan una representación registrada en la República de Letonia, en relación con el suministro de todo tipo de armas o materiales similares (entre otros, municiones, vehículos militares, equipo militar y piezas de recambio de este equipo) al país contra el que se han impuesto sanciones.
内阁的该条限制在拉脱维亚共和国的自然人或法人
及合法住在拉脱维亚共和国或在拉脱维亚共和国有登记的代表的外国自然人或法人向制裁针对的国家供应各种武器或相同的材料(特别是弹药、军车、军事装备和其零部件)。
La lista de armamentos, equipo militar y productos de doble uso sujetos a control se define con arreglo al Código de Conducta de la Unión Europea (UE) en materia de exportación de armas, al Reglamento del Consejo de la UE por el que se establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso, y con arreglo al Acuerdo de Wassenaar, al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (RCTM), y a lo dispuesto por el Grupo de países proveedores nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas.
受管制的武器、军事装备和双重用途物资清单根据《欧洲联盟武器出口行为守则》和欧洲联盟理事会《双重用途物品和技术出口管制制度》拟定,并符合《瓦塞纳尔安排》、《导弹技术管制制度》、核供应国集团和澳大利亚集团的有关文件及《化学武器公约》。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。