La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够北约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行
战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施不
有歧视性,
兼容并蓄,并且
考虑各成员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年的时间评估系统
通信部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不购置互不兼容的单独系统,所采取的战略
有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供商已停止生产
产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点在利用APG系统指派口译员,并且
在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由于条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别是欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救处还在若干兼容
作领域与艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够与北约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学派得到了认真考。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年的时间评估该系统与通信部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相
的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
组织、部门和办事处不应购置互不兼容的单独系统,所采取的战略应有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大作地点都在利用APG系统指派口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由于条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领域艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行
战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由原因,特别是由
编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考虑各成员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年的时间评估该系统通信部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关确保船舶安全警报系统信标
卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不兼容的单独系统,所采取的战略应有助进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点都在利用APG系统指派口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由条约的执行
敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由
条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别是欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然特性是兼容
。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选不
工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领域与艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够与北约兼容军队,比预期
时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张
行客观检验,即试图确定条约
执行与战
行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注
重点是条约
冲突中国家政策间
兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构任何改革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考虑各成员国义务
不
性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及冲突对条约影响
著名案例中,兼容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年时间评估该系统与通信部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其行
审查和评估是兼容
、相辅相成
。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间兼容性
电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不兼容单独系统,所采取
战略应有助于
一步提高生产力和提供更加便利
通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容系统取代,以便支助在多个主机环境中
几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点都在利用APG系统指派口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行与敌对行动这两者之间
不相兼容,而是由于条约
规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案可能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领域与艾滋病规划署维持一套流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够与北约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考虑各成员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通部花了大约一年的时间评估该系统与通
部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不兼容的单独系统,所采取的战略应有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点都在利用APG系统指派口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由于条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领域与艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够与北约兼容的军队,比预期的时要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定
约的执行与战争的进行
否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重
约同武装冲突中国家政策
的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议使用“与普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考虑各成员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学派主张,兼容性学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对约影响的著名案例中,兼容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年的时评估该系统与通信部系统
否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不兼容的单独系统,所采取的战略应有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地都在利用APG系统指派口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,约终止并非
由于
约的执行与敌对行动这两者
的不相兼容,而
由于
约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别与欧盟电子商务指令第2,9,10和11
不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然特性是
容
。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选不同工具和方法互相
容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还若干
容工作领域与艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我协商工作尽可能
容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够与北约容
军队,比预期
时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约
执行与战争
进行之间是否
容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派
重点是条约同武装冲突中国家政策间
容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“与普通或一般所使用系统相
容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构任何改革措施都不应有歧视性,都应该
容并蓄,并且应该考虑各成员国义务
不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
容性学派主张,
容性学派
方法可“
不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
美国若干涉及武装冲突对条约影响
著名案例中,
容性学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年时间评估该系统与通信部系统是否具有
容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行审查和评估是
容
、相辅相成
。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间
容性
电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不容
单独系统,所采取
战略应有助于进一步提高生产力和提供更加便利
通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可容
系统取代,以便支助
多个主机环境中
几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点都利用APG系统指派口译员,并且都
努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互
容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约执行与敌对行动这两者之间
不相
容,而是由于条约
规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前形式,公约草案可能产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不
容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够北约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行
战争的进行之间是否存在兼容
?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容
。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使用“普通或一般所使用的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施不
有歧视
,
该兼容并蓄,并且
该考虑各成员国义务的不同
质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容学派主张,兼容
学派的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容学派得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特派团通信部花了大约一年的时间评估该系统通信部系统是否具有兼容
。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标卫星处理系统之间的兼容
的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不购置互不兼容的单独系统,所采取的战略
有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个主机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点在利用APG系统指派口译员,并且
在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由于条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容,特别是
欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
compatible
La genialidad no es incompatible con la naturalidad.
天才和自然的特性是兼容的。
El consultor asegurará también que los diversos instrumentos y criterios seleccionados sean compatibles.
这位顾问也将确保所选的不同工具和方法互相兼容。
El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA.
近东救济工程处还在若干兼容工作领域艾滋病规划署维持一套信息交流系统。
Como ya he indicado más arriba, me he esforzado en lograr que mis consultas fueran lo más incluyentes posibles.
如上面所指出,我曾经设法使我的协商工作尽可能兼容并蓄。
No obstante, el resultado será un ejercito compatible con la OTAN mucho antes de lo que cabría haber esperado.
但最终会有一支能够北约兼容的军队,比预期的时间要早得多。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第个学
张进行客观检验,即试图确定条约的执行
战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第个学
关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
También se sugirió que el texto dijera “fuera compatible (mutuamente compatible) con los sistemas que fueran de uso común o general”.
另一个建议是使“
通或一般所使
的系统相兼容(或互通)”一语。
Ahora bien, puede ser imposible leerla por una serie de razones, concretamente, la codificación puede ser incompatible o estar corrompido el mensaje.
但由于某些原因,特别是由于编码方法不兼容或者电文已被损坏,该项通信无法阅读。
Toda reforma del Organismo debe ser incluyente y no discriminatoria y reflejar la distinta naturaleza de las obligaciones de los Estados miembros.
原子能机构的任何改革措施都不应有歧视性,都应该兼容并蓄,并且应该考虑各成员国义务的不同性质。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学张,兼容性学
的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学得到了认真考虑。
El Departamento informó a la Junta de que la MONUC invirtió aproximadamente un año para evaluar la compatibilidad del sistema con el sistema de comunicaciones.
维和部告知委员会,联刚特团通信部花了大约一年的时间评估该系统
通信部系统是否具有兼容性。
Los programas de aplicación nacional del Plan de Acción de Madrid, por una parte, y su examen y evaluación, por la otra, son compatibles y se refuerzan mutuamente.
《马德里行动计划》国家执行工作方案及对其进行的审查和评估是兼容的、相辅相成的。
La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Las organizaciones, los departamentos y las oficinas no deben comprar sistemas separados incompatibles entre sí, y la estrategia debe permitir una mayor productividad y una comunicación más fácil.
各组织、部门和办事处不应购置互不兼容的单独系统,所采取的战略应有助于进一步提高生产力和提供更加便利的通信。
Este producto ha dejado de ser comercializado por su fabricante y ha de sustituirse por un sistema compatible con capacidad para funcionar en un entorno multilingüe y de servidores múltiples.
供应商已停止生产该产品,必须由一个可兼容的系统取代,以便支助在多个机环境中的几种语言。
Los cuatro principales lugares de destino estaban utilizando el sistema de APG para la asignación de intérpretes y estaban procurando compatibilizar todos sus sistemas de gestión electrónica de reuniones y documentación.
四大工作地点都在利APG系统指
口译员,并且都在努力使其所有会议和文件电子管理系统做到相互兼容。
Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.
如果正确适此项原
,那么,条约终止并非是由于条约的执行
敌对行动这两者之间的不相兼容,而是由于条约的规定被违反。
En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.
以目前的形式,公约草案可能产生不相容性,特别是欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。