西语助手
  • 关闭
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了养家糊口做这样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店养家

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来养家糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的养家糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是家庭中唯一挣钱养家

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往意味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至养家糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱养家,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要养家糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

子女的遗属养恤金确定为养家者可能领取的养老金的50%,两子女为75%,三多子女为养家者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重要,因为冲突往往增加了以妇女为惟一养家糊口的的家庭数目,因此她们需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩子整理床铺,而男子被描绘为经理、挣钱养家、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为男的帮手和为男做饭,而男性则负责挣钱养家

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工养家糊口者众的、以有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,养家糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有养家,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成为“一家之主,为了养家糊口需要拚命工作”,这意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电, 光电的, 光电子, 光度,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了糊口这样的作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这杂货店

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

陶器来糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意事故使贫穷的庭失去其活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国,挣钱

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是庭中唯一挣钱

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的作负责,这往往意味着承担起整个庭的责任(补充庭预算,甚糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在里,糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要务,要么就从事小手或农业活动来挣钱,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子女的遗属恤金确定为者可能领取的老金的50%,两名子女为75%,三名及更多子女为者可能领取的老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重要,因为冲突往往增加了以妇女为惟一糊口的庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所作是饭、打扫、为孩子整理床铺,而男子被描绘为经理、挣钱、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为男的帮手和为男饭,而男性则负责挣钱

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚和靠非技术熟练糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门,或是在城市街头乞讨,糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多庭没有,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成为“一之主,为了糊口需要拚命作”,这意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的, 光辉明亮, 光洁, 光洁的,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了养家糊口做样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

靠着家杂货店养家

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来养家糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

样,们成了和平的养家糊口员,进而大幅度减少了不稳定分们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的是家庭中唯一挣钱养家

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,意味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至养家糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是的事——种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱养家,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要养家糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名女的遗属养恤金确定为养家者可能领取的养老金的50%,两名女为75%,三名及更多女为养家者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

一点特别重要,因为冲突增加了以妇女为惟一养家糊口的的家庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩整理床铺,而被描绘为经理、挣钱养家、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为的帮手和为做饭,而性则负责挣钱养家

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工养家糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,养家糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太和巴勒斯坦就业率的差距造成许多家庭没有养家,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据种解释和经常对种解释的强调,正式成为“一家之主,为了养家糊口需要拚命工作”,意味着注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


光轮, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的, 光芒万丈, 光面, 光明, 光明磊落, 光明正大, 光能,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了口做这样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这杂货店

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的庭失去其活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是庭中唯一挣钱

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往意味着承担起整个庭的责任(补充庭预算,甚至口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女应该呆在里,口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩务,从事小手工或农业活动来挣钱,或者很小被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重的是口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子女的遗属恤金确定为者可能领取的老金的50%,两名子女为75%,三名及更多子女为者可能领取的老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重,因为冲突往往增加了以妇女为惟一口的庭数目,因此她们更需有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩子整理床铺,而男子被描绘为经理、挣钱、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主是作为男的帮手和为男做饭,而男性则负责挣钱

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是口的手段和主的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚和靠非技术熟练工口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子业率的差距造成许多庭没有,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成为“一之主,为了口需拚命工作”,这意味着男子注定进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日, 光通量, 光头, 光秃的,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了糊口做样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着货店

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的庭失去其活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

样,他们成了和平的糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是庭中唯一挣钱

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,往往意味着承担起整个庭的责任(补充庭预算,甚至糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在里,糊口是男的事——种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之要的是要糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子女的遗属养恤金确定为者可能领取的养老金的50%,两名子女为75%,三名及更多子女为者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

一点特别要,因为冲突往往增加了以妇女为惟一糊口的庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩子整理床铺,而男子被描绘为经理、挣钱、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为男的帮手和为男做饭,而男性则负责挣钱

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击大的是以下些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多庭没有,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据种解释和经常对种解释的强调,男子正式成为“一之主,为了糊口需要拚命工作”,意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计, 广告条, 广寒宫, 广藿香,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了糊口做这样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是家庭中唯一

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,始对自己的工作负责,这往往意味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇就应该呆在家里,糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子的遗属恤金确定为者可能领取的老金的50%,两名子为75%,三名及更多子者可能领取的老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重要,因为冲突往往增加了以妇为惟一糊口的的家庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩子整理床铺,而男子被描绘为经理、、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

,特别是农村地区的妇,主要是作为男的帮手和为男做饭,而男则负责

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而扎的平民而言,也是糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇担任户主、受抚和靠非技术熟练工糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有,从而丧失了社会福利17 并维护了别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成为“一家之主,为了糊口需要拚命工作”,这意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出, 归齐, 归侨, 归入,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了养家糊口做这样的工作的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店养家

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来养家糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的养家糊口员,进而大幅度减少了稳定分将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数44岁以下的男,他们往往家庭中唯挣钱养家

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往意味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至养家糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱养家,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要钱打电话进行联系,奔波于各地之间,最重要的养家糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

女的遗属养恤金确定为养家者可能领取的养老金的50%,两女为75%,三及更多女为养家者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

点特别重要,因为冲突往往增加了以妇女为惟养家糊口的的家庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作做饭、打扫、为孩整理床铺,而男被描绘为经理、挣钱养家、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别农村地区的妇女,主要作为男的帮手和为男做饭,而男性则负责挣钱养家

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆出政权”,而“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也养家糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的以下这些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工养家糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或在城市街头乞讨,养家糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男和巴勒斯坦男就业率的差距造成许多家庭没有养家,从而丧失了社会福利17 维护了性别和族裔的平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男正式成为“家之主,为了养家糊口需要拚命工作”,这意味着男注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩, 规律, 规律性,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

为了养家糊口做这样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店养家

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来养家糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成了和平的养家糊口员,进而大幅度减少了不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多是44岁以下的男子,他们往往是家庭中唯一挣钱养家

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往意味着承担家庭的责任(补充家庭预算,甚至养家糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱养家,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者为了寻找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要养家糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子女的遗属养恤金确定为养家者可能领取的养老金的50%,两名子女为75%,三名及更多子女为养家者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重要,因为冲突往往增加了以妇女为惟一养家糊口的的家庭目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘为秘书,所做的工作是做饭、打扫、为孩子理床铺,而男子被描绘为经理、挣钱养家、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为男的帮手和为男做饭,而男性则负责挣钱养家

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工养家糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,养家糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有养家,从而丧失了社会福利17 并维护了性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成为“一家之主,为了养家糊口需要拚命工作”,这意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 闺阁, 闺门, 闺女, , 硅石, 硅酮, 硅芯片, , 瑰宝,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,
yǎng jiā

mantener la familia

西 语 助 手 版 权 所 有

Realizar trabajos como eso para mantener a los tuyos no es ninguna deshonra.

养家糊口做这样的工作并不是丢的事儿。

Mantiene a su familia con la pulpería.

他靠着这家杂货店养家

El anciano trabaja el barro para mantener la familia.

做陶器来养家糊口。

En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

在很多情况下,外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

De esa manera se convierten en pacíficos ganadores de sustento, reduciéndose así de manera significativa el riesgo de que sean reclutados por elementos desestabilizadores.

这样,他们成和平的养家糊口员,进而大幅度减少不稳定分子将他们重新雇用的风险。

Sin embargo, al empeorarse la situación económica, se comenzó a enviar a los niños a otros países para que trabajaran y ganaran algún dinero para sus familias.

但是,由于经济恶化,儿童被贩运到国外做工,挣钱养家

La mayoría de las víctimas mortales de accidentes de tránsito son varones de menos de 44 años, que a menudo son el único sostén de sus familias.

因车祸丧生的大多数都是44岁以下的男子,他们往往是家庭中唯一挣钱养家

Ahora aparecen como responsables de su trabajo, y frecuentemente ello significa asumir responsabilidad por toda la familia (complementando el presupuesto del hogar o incluso manteniendo a su familia).

现在,女性开始对自己的工作负责,这往往味着承担起整个家庭的责任(补充家庭预算,甚至养家糊口)。

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

妇女就应该呆在家里,养家糊口是男的事——这种态度依然顽固存在。

Estas últimas, bien se ocupan en las tareas domésticas o en actividades económicas o agrícolas a pequeña escala para apoyar a la familia, bien son entregadas en matrimonio muy jóvenes.

女孩要么就要做家务,要么就从事小手工或农业活动来挣钱养家,或者很小就被卖婚。

Para buscar un empleo, el desempleado requiere de medios económicos para hablar por teléfono, trasladarse de un lugar a otro y particularmente para sostener a su familia, entre los más importantes.

失业者找工作,需要钱打电话进行联系,并奔波于各地之间,最重要的是要养家糊口。

La pensión se ha fijado en el 50% de la pensión de jubilación que habría recibido el fallecido para un hijo, en el 75% para dos hijos, y en el 90% para tres o más hijos.

一名子女的遗属养恤金确定养家者可能领取的养老金的50%,两名子女75%,三名及更多子女养家者可能领取的养老金的90%。

Esto es particularmente importante porque durante los conflictos tiende a aumentar el número de hogares en que las mujeres son el único sustento de la familia, con lo que es mayor su necesidad de obtener ingresos de forma independiente33.

这一点特别重要,因冲突往往增加以妇女惟一养家糊口的的家庭数目,因此她们更需要有独立的收入。

Por ejemplo, la mujer es representada como la secretaria, la que cocina, limpia, prepara a los niños para ir a la cama, mientras que el hombre es representado como el gerente, el que gana el sustento, el atleta exitoso, etc.

例如,妇女被描绘秘书,所做的工作是做饭、打扫、孩子整理床铺,而男子被描绘经理、挣钱养家、成功的运动员,等等。

Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.

妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作的帮手和做饭,而男性则负责挣钱养家

Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.

与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中生存而挣扎的平民而言,也是养家糊口的手段和主要的保护手段。

Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.

受粮食匮乏打击最大的是以下这些住户:由妇女担任户主、受抚养和靠非技术熟练工养家糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。

Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.

很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞讨,养家糊口。

Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.

犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有养家,从而丧失社会福利17 并维护性别和族裔的不平等。

Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.

根据这种解释和经常对这种解释的强调,男子正式成“一家之主,养家糊口需要拚命工作”,这味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 养家 的西班牙语例句

用户正在搜索


轨辙, 轨枕, , 诡辩, 诡辩的, 诡辩家, 诡称, 诡计, 诡计多端的, 诡秘,

相似单词


养护, 养花, 养活, 养鸡场, 养鸡人, 养家, 养家糊口的人, 养精蓄锐, 养老, 养老保险,