No reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工作条件。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工作条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪
主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内尚不具备全都掌握这些所需技能
人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具备着参与努力能力
条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速署需要具备训练有
备
良
。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家许多企业并不具备这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全世界范围特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外审计员一职需要具备高度
客观性、公正性
职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具备条件,可促进主权民族国家之间合作唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具备这项功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要具备体制基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股工作人员在具备这样
专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识
特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长时间,已经具备了一种能使自己一直延续下去
动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具备首脑会议获得成功条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,具备新检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具备资格人力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工作的条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪的客要件,也具备犯罪的
图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不具备全都掌握这些所需技能的人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具备着参与努力的能力条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要具备训练有素装备
良的部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家的许多企业并不具备这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全世界范围的特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具备政治愿,这些提案是可以实现的。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一需要具备高度的客
性、公正性
业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具备条件,可促进权民族国家之间合作的唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具备这项功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要具备体制基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股的工作人员在具备这样的专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉题事项相关的专门知识
特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长的时间,已经具备了一种能使自己一直延续下去的动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具备首脑会议获得成功的条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,具备新的检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具备资格的人力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不这项工作的条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既犯罪的客观要件,也
犯罪的主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不全都掌握这些所需技能的人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组着参与努力的能力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要训练有素和装
良的部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家的许多企业并不这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员全世界范围的特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果政治意愿,这些提案是可以实现的。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要高度的客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是条件,可促进主权民族国家之间合作的唯一组
。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
这项功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
这方面,它们需要
体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
养恤基金,人有出纳股的工作人员
这样的专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长的时间,已经了一种能使自己一直延续下去的动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现首脑会议获得成功的条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,新的检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,资格的人力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工作条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪
主观
图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不具备全都掌握这些所需技。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具备着参与努力力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要具备训练有素和装备良
部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家许多企业并不具备这种
力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作员具备全世界范围
特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具备愿,这些提案是可以实现
。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要具备高度客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具备条件,可促进主权民族国家之间合作唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具备这项功之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要具备体制和基础力,
进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,有出纳股
工作
员在具备这样
专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长时间,已经具备了一种
使自己一直延续下去
动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具备首脑会议获得成功条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,具备新检索功
。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具备资格力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不做这项工作的条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既犯罪的客观要件,
犯罪的主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不全都掌握这些所需技能的人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织着参与努力的能力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要训练有素和装
良的部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家的许多企业并不这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员全世界范围的特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果政治意愿,这些提案
可以实现的。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要高度的客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它条件,可促进主权民族国家之间合作的唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在这项功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股的工作人员在这样的专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长的时间,已经了一种能使自己一直延续下去的动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在首脑会议获得成功的条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,新的检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,资格的人力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你做这项工作
条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既犯罪
客观要件,也
犯罪
主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚全都掌握这些所需技能
人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织着参与努力
能力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要训练有素和装
良
部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家许多企业并
这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员全世界范围
特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果政治意愿,这些提案是可以实
。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
部审计员一职需要
高度
客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是条件,可促进主权民族国家之间合作
唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在这项功能之前,将提出例
情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股工作人员在
这样
专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应与《公约》所涉主题事项相关
专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长时间,已经
了一种能使自己一直延续下去
动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,在
首脑会议获得成功
条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,新
检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,资格
人力资源并
缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
具
做
工作的条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具犯罪的客观要件,也具
犯罪的主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式具
种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚具
全都掌握
些所需技能的人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具着参与努力的能力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具种特性和引起
种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要具训练有素和装
良的部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家的许多企业并具
种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具全世界范围的特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具政治意愿,
些提案是可以实现的。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要具高度的客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具条件,可促进主权民族国家之间合作的唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在方面,它们需要具
体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股的工作人员在具样的专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具与《公约》所涉主题事
相关的专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多种冲突持续了很长的时间,已经具
了一种能使自己一直延续下去的动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具首脑会议获得成功的条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,具新的检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具资格的人力资源并
缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪
主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不具备全都掌握这些所需技能人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具备着参与努力能力和
件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要具备训练有素和装备良
部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家许多企业并不具备这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工人员具备全世界范围
特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要具备高度客观性、公正性和职业
神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它是具备件,可促进主权民族国家之间
唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具备这项功能之前,将提出例外情况报告,以防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要具备体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股工
人员在具备这样
专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长时间,已经具备了一种能使自己一直延续下去
动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具备首脑会议获得成功件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使约集网站升级,具备新
检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具备资格人力资源并不缺乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poseer; tener
Es helper cop yrightNo reúnes todos los requisitos para el trabajo.
你不具备做这项工作的条件。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪的客观要件,也具备犯罪的主观意图。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
La combinación de capacidades requerida no existe internamente.
目前内部尚不具备全这些所需技能的人。
La OSCE está en buenas condiciones y bien preparada para participar.
欧安组织具备着参与努力的能力和条件。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
Para el despliegue rápido se necesitan contingentes militares bien capacitados y bien equipados.
快速部署需要具备训练有素和装备良的部队。
Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad.
然而发展中国家的许多企业并不具备这种能力。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全世界范围的特权与豁免。
Me parecían propuestas viables, siempre que contaran con la voluntad política necesaria.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案实现的。
El cargo de Auditor Externo requiere un alto grado de objetividad, imparcialidad y calidad profesional.
外部审计员一职需要具备高度的客观性、公正性和职业神。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它具备条件,
促进主权民族国家之间合作的唯一组织。
Entre tanto, se dispone de informes de excepción para evitar el riesgo de errores.
在具备这项功能之前,将提出例外情况报告,防止发生错误。
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero.
在这方面,它们需要具备体制和基础能力,能进入市场,获得资金。
En la Caja sólo la Dependencia de Caja cuenta con los conocimientos especializados necesarios.
在养恤基金,人有出纳股的工作人员在具备这样的专门知识。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Muchos de ellos duran ya mucho tiempo y han entrado en una dinámica crónica.
许多这种冲突持续了很长的时间,已经具备了一种能使自己一直延续下去的动力。
Nosotros creemos en el éxito, porque consideramos que se dan las condiciones para lograrlo.
我们认为,首脑会议将获得成功,因为我们认为,现在具备首脑会议获得成功的条件。
La colección de tratados de las Naciones Unidas seguirá actualizándose con un nuevo mecanismo de búsqueda.
还将使条约集网站升级,具备新的检索功能。
La Comisión Consultiva fue informada de que no faltaban recursos humanos cualificados en el plano local.
咨询委员会获知,具备资格的人力资源并不缺乏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。