西语助手
  • 关闭
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境实行的做法和我们的的很多路障对人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有取消,因为屏障的建造已使其中许多成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境的勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对路安全官员或驻守边境的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济重新安顿的重

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列国防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需以更大的决心和更多的手段来制止在道路发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


躺椅, 躺着, 躺着的, , 烫发, 烫金, 烫酒, 烫蜡, 烫面, 烫平,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障对人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致邻国家的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家行的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列国防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更大的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


掏手枪, 掏腰包, , 滔滔, 滔滔不绝, 滔天, 韬光养晦, 韬晦, 韬略, ,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实行的做法我们的公路上的很多路障对人口构成障碍

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构以色列国防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅以色列国防军已经就检查站其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更大的决心更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱各种野蛮行为,制止贩运者盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃窜, 逃遁, 逃犯, 逃荒, 逃路, 逃命, 逃难, 逃匿, 逃跑, 逃跑的,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们边境实行做法和我们公路很多路障对人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有卡取消,因为屏障建造已使其中许多成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行法规时也这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动其它经济活动相长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村返回难民得到经济新安顿

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列国防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动限制,同时进一步深入探讨有形影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需以更大决心和更多手段来制止在道路发生那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机进行协调并在它们支持下实施区域政策。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃学者, 逃逸, 逃之夭夭, 逃走, , 桃符, 桃红, 桃花, 桃花心木, 桃花汛,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列国防军进话,争取放松巴勒斯坦人行动的限制,同时进深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更大的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


桃子, 桃子熟了, , 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,

用户正在搜索


陶土, 陶文, 陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障对人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索和虐待往往在邻人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守间旅行的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列防军已经就检查站和其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更大的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合各机构和机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


讨亲, 讨情, 讨饶, 讨人喜爱, 讨人喜爱的, 讨生活, 讨嫌, 讨厌, 讨厌的, 讨厌的东西,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我关卡上实行做法和我公路上很多路障对人口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

关卡勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守关卡人进行贿赂,即使在他遵守管理国家之间旅行法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动其它经济活动相关长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村返回难民得到经济上重新安顿重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯机构和以色列国防军进一步对话,争取放松对巴勒斯人行动限制,同时进一步深入探讨有形关卡影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他关卡数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我需要以更大决心和更多手段来制止在道路关卡发生那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持大胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机关进行协调并在它支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


套车, 套成链条, 套出, 套房, 套公式, 套购, 套环, 套汇, 套加印, 套间,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实的做法和我们的公路上的很多路障对口构成障碍和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西部也有关卡取消,因为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索和虐待往往在邻口中引起反抗为,从而导致两个相邻家之间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡大部分在西岸北部,通过撤离西岸北部四个定居点,该动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡贿赂,即使在他们遵守管理家之间旅的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土资产权、土稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列防军进一步对话,争取放松对巴勒斯坦动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,道协调厅和以色列防军已经就检查站和其他关卡的数量与点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更大的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和种野蛮为,制止贩运者和盗贼的形形色色为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

道主义事务、预防冲突、物资和员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施域政策,是值得际社会支持的大胆尝试——例如西非经共体可与联合机构和机关进协调并在它们的支持下实施域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


套上一件大衣, 套牲口, 套绳, 套数, 套索, 套索的把儿, 套套, 套头外衣, 套问, 套鞋,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,
guān kǎ

fielato

Las prácticas que se están llevando a cabo en nuestros puestos fronterizos y los múltiples bloqueos en nuestras carreteras constituyen obstáculos y cargas para las poblaciones.

在我们的边境关卡上实行的做法和我们的公路上的很多路障对人口构成障和负担。

También se han eliminado los obstáculos de la zona oeste de la Ribera Occidental, en la cual el muro que se está construyendo hace que aquellos sean innecesarios.

西岸西也有关卡为屏障的建造已使其中许多关卡成为多余。

Los abusos que se cometen en los puestos fronterizos a menudo han provocado una revuelta de las poblaciones colindantes, lo cual ha dado lugar a crisis entre dos países adyacentes.

边境关卡的勒索和虐待往往在邻国人口中引起反抗行为,从而导致两个相邻国家之间的危机。

Gran parte de la reducción se ha producido en el norte de la Ribera Occidental, donde ha mejorado la circulación a medida que se efectúa la retirada de cuatro asentamientos del norte de la Ribera Occidental.

减少的关卡分在西岸北,通过撤离西岸北四个定居点,该地区行动已经放。

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。

Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.

与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡

La Oficina prosigue el diálogo con la Autoridad Palestina y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de reducir las restricciones a la circulación de los palestinos, a la vez que analiza más a fondo las consecuencias resultantes de los obstáculos físicos.

目前人道协调厅正在同巴勒斯坦权力机构和以色列国防军进一步对话,争放松对巴勒斯坦人行动的限制,同时进一步深入探讨有形关卡的影响。

Tras una serie de conversaciones, la Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios y las Fuerzas de Defensa de Israel han llegado a un común acuerdo acerca del número y la ubicación de los puestos de control y otros obstáculos, aunque con ligeras diferencias de definición.

经过一系列讨论,人道协调厅和以色列国防军已经就检查站和其他关卡的数量与地点问题达成共同谅解,虽然在定义上略有分歧。

Es evidente que habría que tener mucha más voluntad y medios para acabar con los robos de fondos y las brutalidades que se cometen en los controles de carretera y para poner fin a las actividades de los traficantes y ladrones de cualquier calaña.

很显然,我们需要以更的决心和更多的手段来制止在道路关卡发生的那些敲诈金钱和各种野蛮行为,制止贩运者和盗贼的形形色色行为。

La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.

在人道主义事务、预防冲突、物资和人员自由流动、道路关卡现象、儿童保护以及向民间社会提供支助等领域实施区域政策,是值得国际社会支持的胆尝试——例如西非经共体可与联合国各机构和机关进行协调并在它们的支持下实施区域政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关卡 的西班牙语例句

用户正在搜索


特别, 特别的, 特别的喜好, 特别地, 特别法庭, 特别会议, 特别税, 特别喜爱的, 特别小组, 特别邮件,

相似单词


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,