Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能
用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是
用于鹿特丹公约时,
考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是
能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化
多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境情况
样,蒙特利尔议
书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制
国际法
区域方式――将各区域视为制
国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”助
著领袖讨论他们
发展问题和目标,探讨他们
共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性; 重叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共外,还必须尊重文化的多样
。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球多边环境协定的情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共
。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的
有不同:虽然存在着共
,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类主义――
种制定国际法的
方式――将
视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共
。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准:
缔约方的共
; 重叠的技术需要; 行动的互补
(即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共
。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共的问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不城市在尊重其所属国家
外,还必须尊重文化
多样
。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如绝大多数全球
多边环境协定
情况
样,蒙特利尔议定书缔约方
鹿特丹公约缔约方有很大
。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
质各有不
:虽然存在着
,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈”协助土著领袖讨论他们
发展问题和目标,探讨他们
和如何
其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
; 重叠
技术需要; 行动
互补
(即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有问题,进而在大
本届
议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有
,在打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将
取得更大
效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市其所属国家的共性外,还必须
文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定的情况样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的性质各有不同:虽然存
着共性,但是,每个组织都面
着
群独特的工作
象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存
着相
的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开
。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
评价某
现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性;
叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于潜
洗钱活动和
潜
恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,
打击洗钱方面发挥领头作用的
要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在尊重其所属家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协的情况
样,蒙特利尔议
书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联
统的性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种
际法的区域方式――将各区域视为
际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题和目标,探讨他们的共性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机
(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共性; 重叠的技术需要; 行动的互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性的问题,进而在大会本届会议期间通过项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
还强调说,不同城市在尊
其所属国家
共性外,还必须尊
多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论发展问题和目标,探讨
共性和如何同社会其
部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性;
叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及
学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用
要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他还强调说,不同城市在其所属国家
性外,还必须
化
多样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大多数全球性多边环境协定情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着
性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他发展问题和目标,探讨他
性和如何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
性;
叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及 化学品
性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有性
问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有
性,在打击洗钱方面发挥领头作用
要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
还强调说,不同城市在尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文
样性。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
如同绝大数全球性
边环境协定
情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大
共性。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统
性质各有不同:虽然存在着共性,但是,每个组织都面对着
群独特
工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法
区域方式――将各区域视为制定国际法
特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对
共性。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖论
们
发展问题和目标,
们
共性和如何同社会其
部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下
标准: 各缔约方
共性; 重叠
技术需要; 行动
互补性 (即行动是否能够满足或为实现总体
政策目标带来好处);以及
学品
共性。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意这些具有共性
问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用
重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资
问题,将会取得更大
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carácter común; comunidad
西 语 助 手Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.
他强调说,不同城市在尊重其所属国家的共
外,
尊重文化的多样
。
Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.
同绝大多数全球
多边环境协定的情况
样,蒙特利尔议定书缔约方同鹿特丹公约缔约方有很大的共
。
Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.
个障碍就是联合国系统的
质各有不同:虽然存在着共
,但是,每个组织都面对着
群独特的工作对象,而且
种型号不能适用所有组织。
El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.
第二类区域主义――种制定国际法的区域方式――将各区域视为制定国际法的特殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共
。
El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.
“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们的发展问题目标,探讨他们的共
何同社会其他部门开展对话。
Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.
在评价某现有机制(或运作实体)是否可适用于鹿特丹公约时,可考虑使用以下的标准: 各缔约方的共
; 重叠的技术需要; 行动的互补
(即行动是否能够满足或为实现总体的政策目标带来好处);以及 化学品的共
。
Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.
欧洲联盟十分愿意探讨这些具有共的问题,进而在大会本届会议期间通过
项决议,解决上述政策问题。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动对潜在恐怖主义筹资活动的侦查
分析具有共
,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织
果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。