Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他系。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证文书加以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚按要求公证结婚,因此宗教婚礼不
备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视
罗马-荷兰法律的
权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一
别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融构或实体(例如律师、公证人),包括
不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证或宣誓公证人的签名仅表明公证
或宣誓公证人的身份,并确定公证
或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证
或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
于
书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件有特殊的法律效力,需要
电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证的文件是有效的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均求由公证机关对文书
以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需国家核准,以确保新婚夫妇按
求公证结婚,因此宗教婚礼不
备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法
求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必限制采购实体在这方面的权力,只能
求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件有特殊的法律效力,需
对电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证的文件是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,宗教婚礼不
备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目,贝宁的立法中没有任何
体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在结公证婚姻之
结宗教婚姻的人以及主持
类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联
,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体,经过公证的文件
有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证的文件是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易律师、
人和会计赋予同样
义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家法律均要求由
机关对文书加以
,或者由宣誓
人
签
明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放婚制度
国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求婚,因此宗教婚礼不
备
婚
效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁立法中没有任何
体法令要求
员或律师报告可疑交易
欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔
婚姻之前先缔
宗教婚姻
人以及主持此类婚礼
神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求机关或宣誓
人通过签名表明其认可电子通信中所载
信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请处召开一次所谓
案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于婚
歧视性罗马-荷兰法律
夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
婚是根据宗教法律和民法通过男女
合建立自然家庭
出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见、
或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇解放,议会收到一项议案,旨在将
婚扩大到同一性别
个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、
人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,机关或宣誓
人
签名仅表明
机关或宣誓
人
身份,并确定
机关或宣誓
人与文书内容之间
联系,但并不表明
机关或宣誓
人认可文书中所载
信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面
权力,只能要求中选
供应商提供经
明
文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过文件
有特殊
法律效力,需要对电子签字使用技术作出
体规定,以
明经过
文件是有效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
可以推断“当事
”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,
教婚礼不
备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结教婚姻的人以及主持
类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证的文件是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和法婚姻
其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不
备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,确定为了有效保护撰文者
其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括对不报告予惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出
体规定,
证明经过公证的文件是有效的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定用于公证婚姻和习惯法婚姻以及
他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何从事金融交易的律师、公证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关文书加以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不备公证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求公证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《法》和修订后的《
法》
于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人以及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓的案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去用于公证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别的个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至他非金融机构或实体(例如律师、公证人),包括
不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人的签名仅表明公证机关或宣誓公证人的身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间的联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于书证的公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件有特殊的法律效力,需要
电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证的文件是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公证婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于公证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经公证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易、公证人和会计赋予同样
义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家法
均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向同性夫妇开放公证结婚制度国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求公证结婚,因此宗教婚礼不备公证结婚
效
。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
,贝宁
立法中没有任何
体法令要求公证员或
报告可疑交易
欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔结公证婚姻之
先缔结宗教婚姻
人以及主持此类婚礼
神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法无意要求公证机关或宣誓公证人通过签名表明其认可电子通信中所载
信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请公证处召开一次所谓案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于公证结婚歧视性罗马-荷兰法
夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
公证结婚是根据宗教法和民法通过男女结合建立自然家庭
出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别
个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国法
是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如
、公证人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公证机关或宣誓公证人签名仅表明公证机关或宣誓公证人
身份,并确定公证机关或宣誓公证人与文书内容之间
联系,但并不表明公证机关或宣誓公证人认可文书中所载
信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证公证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面
权
,只能要求中选
供应商提供经公证证明
文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过公证文件
有特殊
法
效
,需要对电子签字使用技术作出
体规定,以证明经过公证
文件是有效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这规定适用于
证婚姻和习惯法婚姻
及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可推断“当事方”
词尤其适用于
证人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经证核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟拉国准备如何对从事金融交易的律师、
证人和会计赋予同样的义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由证机关对文书
证,或者由宣誓
证人
签证明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为向同性夫妇开放
证结婚制度的国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,确保新婚夫妇按要求
证结婚,因此宗教婚礼不
备
证结婚的效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁的立法中没有任何体法令要求
证员或律师报告可疑交易的欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后的《刑法》对于在缔结证婚姻之前先缔结宗教婚姻的人
及主持此类婚礼的神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求证机关或宣誓
证人通过签名表明其认可电子通信中所载的信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请证处召开
次所谓的案件研讨会,
确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于证结婚的歧视性罗马-荷兰法律的夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、证或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动同性夫妇的解放,议会收到项议案,旨在将
证结婚扩大到同
性别的
人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、证人),包括对不报告予
惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,证机关或宣誓
证人的签名仅表明
证机关或宣誓
证人的身份,并确定
证机关或宣誓
证人与文书内容之间的联系,但并不表明
证机关或宣誓
证人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书证的证证明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经
证证明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过证的文件
有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出
体规定,
证明经过
证的文件是有效的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。