Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意味着持有护照。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否保留他们原籍国
公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可
要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa澳大利亚公民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民土地被分割,他们被迫接受以色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公民份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正公民
份要求为自己所属
社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
份怎么
保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不或其父母公民
份不
。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251通过归化
方式取得了爱沙尼亚公民
份,其中65 418
为男子,83 833
为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面
要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件是不合理
。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民
份和向社会各界授权
问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份
条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓阿布哈兹公民
份
任何
将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请
时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公民份、卫生和教育服务及其他权利
机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观
标准,但委员会必须确定在此案情下对提交
适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正只是在公民
份登记中
错误(诸如姓名
错误)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa澳大利亚
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居土地被分割,他们被迫接受以色列
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正份要求为自己所属
社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如家本
不复存在,很难设想
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母份不明
人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化方式取得了爱沙尼亚
份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难已经获得
份,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以份为条件是不合理
。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移群体
城市如何解决
份和向社会各界授权
问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚
份
条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓阿布哈兹
份
任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
和移
局处理爱沙尼亚
份申请
时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、份、卫生和教育服务及其他权利
机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
份虽为客观
标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正只是在
份登记中
错误(诸如姓名
错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止传承这种“公民
”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
是否能保留
原籍国的公民
?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,被迫接受以色列公民
。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
是否有权要求获得公民
?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民要求
自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民,其中65 418人
男子,83 833人
。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民,但在保证
完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,享受土地所有权、公民
、卫生和教育服务及其
权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民虽
客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在公民登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份
意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
否须禁止他们传承这种“公民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们否能保留他们原籍国的公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并会影响Vanessa的澳大利亚公民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列公民份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们否有权要求获得公民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本复存在,很难设想公民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母明或其父母公民
份
明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在保证他们完
塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件
合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公民份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用
否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的在公民
份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的公民份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在取得公民
份方面可能还需
有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样并不
影响Vanessa的澳大利亚公民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列公民份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权得公民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份
为自己所属的社
积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民
份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经得公民
份,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社
方面还
大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民
份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民份和向社
各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公民份、卫生和教育服务及其他权利的机
非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员
必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在公民份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止传承这种“
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
是否能保留
原籍国的
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居的土地
分割,
迫接受以色列
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
是否有权要求获得
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难已经获得
份,但在保证
完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移群体的城市如何解决
份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹份的任何人将
迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
和移
局处理爱沙尼亚
份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,享受土地所有权、
份、卫生和教育服务及其
权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否留他们原籍国
公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可
还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa澳大利亚公民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民被分割,他们被迫接受以色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公民份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正公民
份要求为自己所属
社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
份怎
持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民份不明
人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化方式取得了爱沙尼亚公民
份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在
证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件是不合理
。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民
份和向社会各界授权
问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份
条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓阿布哈兹公民
份
任何人将被迫离开其领
。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请
时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受所有权、公民
份、卫生和教育服务及其他权利
机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观
标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正只是在公民
份登记中
错误(诸如姓名
错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的公民份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
要求取得公民
份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公民份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存
,
设想公民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民
份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多民已经获得公民
份,但
保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定公民
份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对所谓的阿布哈兹公民
份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
实际生活中,他们享
土地所有权、公民
份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员会必须确定
此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,该法下,可
更正的只是
公民
份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只是意
有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止传承这种“公民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
是否能保留
原籍国的公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,被迫接受以色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
是否有权要求获得公民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
份怎么能保
任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在保
完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,享受土地所有权、公民
份、卫生和教育服务及其
权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在公民份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的公民?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列公民。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公民?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
的公民
要求
所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民,其中65 418人
男子,83 833人
妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公民、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民虽
客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更的只是在公民
登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。