西语助手
  • 关闭
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

会计准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产说可能存在着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程度获得公允价值,但对其他资产说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告的计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写的审查和质量检查程序,以确保公允、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约认识到收集和共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取的一切行动确属适当和公允的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的威慑那些不愿参加这个进程的人,同时以公允和全面的方式为那些愿意参加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合日内瓦事处表示同意委会的建议,将根《联合系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因为联合决定不编列备抵费用应付无法收到的会未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织的财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所公认的态度公允的标准,应当由一个欧安组织所授权的军事和民政观察机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计应提供客观的保证,说明财务报表真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审计实体的财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款的情况,因为最高法院在其上诉仍有待审理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名的确切法律依,使他无法提出“有意义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间的交易和业务,满意地表示,年度财务报表真实公允地反映了法庭的净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算的原则和比照适用的《联合财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求的披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值的计算 (如果有的话)而且计算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


demacrar, demacrarse, demagogia, demagógico, demagogo, demanda, demandable, demandadero, demandado, demandado da,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据际会计准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告的计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写的审查和质量检查程序,以确保公允、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公认识到收集和共同利用资料是实现本公各项目标及保证所采取的一切行动确属适当和公允的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的办法来威慑那些不愿参加这个进程的人,同时以公允和全面的方式为那些愿意参加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合日内瓦办事处表示同意委会的建议,将根据《联合系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因为联合决定不编列备抵费用来应付无法收到的会未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织的财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所公认的态公允的标准,应当由一个欧安组织所授权的军事和民政观察际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计应提供客观的保证,说明财务报表真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审计实体的财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款的情况,因为最高法院在其上诉仍有待审理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名的确切法律依据,使他无法提出“有意义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间的交易和业务,满意地表示,年财务报表真实公允地反映了法庭的净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算的原则和比照适用的《联合财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求的披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值的计算 (如果有的话)而且计算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


demasiado, demasiado gordo, demasiarse, demediar, demencia, demencial, dementado, dementar, demente, demergido,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会计准则第18号,实物捐助公允价值估价,估价予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程度获得公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告的计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写的审查和质量检查程序,以确保公允、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到收集和共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取的一切行动确公允的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的办法来威慑那些不愿参加这个进程的人,同时以公允和全面的式为那些愿意参加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合国日内瓦办事处表示同意委会的建议,将根据《联合国系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因为联合国决定不编列备抵费用来付无法收到的会国未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织的财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也该如此,它远远没有达到所公认的态度公允的标准,由一个欧安组织所授权的军事和民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计提供客观的保证,说明财务报表真实、公允地(或在所有重要公允地)反映了被审计实体的财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款的情况,因为最高法院在其上诉仍有待审理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名的确切法律依据,使他无法提出“有意义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间的交易和业务,满意地表示,年度财务报表真实公允地反映了法庭的净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算的原则和比照用的《联合国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能实现,双进行谈判,对合同作出相的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

用财务报告准则要求的披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值的计算 (如果有的话)而且计算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


democracia, demócrata, democrático, democratización, democratizar, demódex, demodulación, demodulador, demografía, demográfico,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会计准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛市场,可以某种客观程度获得公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写审查质量检查程序,以确保公允、准确地列报披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取一切行动确属适当公允一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信办法来威慑那些不愿参加这个进程,同时以公允全面方式为那些愿意参加人开展解除武装、复重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联国日内瓦办事处表示同意委建议,将根据《联国系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道,因为联国决定不编列备抵费用来应付无法国未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前维持平机制也应该如此,它远远没有达到所公认态度公允标准,应当由一个欧安组织所授权军事民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立外部审计应提供客观保证,说明财务报表真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审计实体财务状况业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款情况,因为最高法院在其上诉仍有待审期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名确切法律依据,使他无法提出“有意义”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间交易业务,满意地表示,年度财务报表真实公允地反映了法庭净资产、财务状况业务成果,符正确核算原则比照适用《联国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生情况使管局或承包者认为将使本同有失公允,或使本同或《公约》第十一部分《协定》所订目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对同作出相应修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值计算 (如果有话)而且计算是客观,这样做可让股东其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


demonolatría, demonología, demonomanía, demontre, demora, demorar, demoroso, demos, demosofía, Demóstenes,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会计准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛市场,可以某种客观程度获得公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写审查质量检查程序,以确保公允、准确地列报披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取一切行动确属适当公允一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信办法来威慑那些不愿参加这个进程,同时以公允全面方式为那些愿意参加人开展解除武装、复重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联国日内瓦办事处表示同意委建议,将根据《联国系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道,因为联国决定不编列备抵费用来应付无法国未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前维持平机制也应该如此,它远远没有达到所公认态度公允标准,应当由一个欧安组织所授权军事民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立外部审计应提供客观保证,说明财务报表真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审计实体财务状况业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款情况,因为最高法院在其上诉仍有待审期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名确切法律依据,使他无法提出“有意义”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间交易业务,满意地表示,年度财务报表真实公允地反映了法庭净资产、财务状况业务成果,符正确核算原则比照适用《联国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生情况使管局或承包者认为将使本同有失公允,或使本同或《公约》第十一部分《协定》所订目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对同作出相应修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值计算 (如果有话)而且计算是客观,这样做可让股东其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


dengoso, dengue, denguear, denguería, denguero, denigrador, denigrante, denigrar, denigrativo, denim,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物或服务时,市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物或服务时,市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会计准则第18号,实物捐助应以价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程度获得价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告的计量要求需要用价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报表编写的审查和质量检查程序,以确保、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

约各缔约国认识到收集和共同利用资料是实现本约各项目标及保证所采取的一切行动确属适当和的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的办法来威慑些不愿参加这个进程的人,同时以和全面的方些愿意参加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合国日内瓦办事处表示同意委会的建议,将根据《联合国系统会计准则》,对所捐时钟进行估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因联合国决定不编列备抵费用来应付无法收到的会国未缴款额,尽管编列此种费用可以更地体现本组织的财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所认的态度的标准,应当由一个欧安组织所授权的军事和民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计应提供客观的保证,说明财务报表真实、地(或在所有重要方面地)反映了被审计实体的财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款的情况,因最高法院在其上诉仍有待审理期间开批评律师协会有失,也不清楚对其判定罪名的确切法律依据,使他无法提出“有意义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间的交易和业务,满意地表示,年度财务报表真实地反映了法庭的净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算的原则和比照适用的《联合国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认将使本合同有失,或使本合同或《约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求的披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了价值的计算 (如果有的话)而且计算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


dentellada, dentellado, dentellar, dentellear, dentellón, dentera, dentezuelo, denticina, dentición, denticulación,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物或服务时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛市场,可以某种合理客观程度获得公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务报告要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财务报审查和质检查程序,以确保公允、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到收集和共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取一切行动确属适当和公允一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信办法来威慑那些不愿参加这个进程,同时以公允和全面方式为那些愿意参加人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合国日内瓦办事处示同意委建议,将根据《联合国系统会准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理,因为联合国决定不列备抵费用来应付无法收到国未缴款额,尽管列此种费用可以更公允地体现本组织财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所公认态度公允标准,应当由一个欧安组织所授权军事和民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立外部审应提供客观保证,说明财务报真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审实体财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款情况,因为最高法院在其上诉仍有待审理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名确切法律依据,使他无法提出“有意义”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

人审查了该期间交易和业务,满意地示,年度财务报真实公允地反映了法庭净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算原则和比照适用《联合国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财务报告准则要求披露之外,董事会或其审会披露已审查了公允价值算 (如果有话)而且算是客观,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


dentón, dentrambos, dentrera, dentrífico, dentro, dentro de, dentro de nada, dentro de poco, dentudo, denudación,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助收到货物或服务时,按公允入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助收到货物或服务时,按公允入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会准则第18号,实物捐助应以公允值估,估方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程度获得公允值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财务量要求需要用公允值对某些资产进行估

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

第21段中建议近东救济工程处改进财务表编写的查和质量检查程序,以确保公允、准确地列和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到收集和共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取的一切行动确属适当和公允的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的办法来威慑那些不愿参加这个进程的人,同时以公允和全面的方式为那些愿意参加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

第170段中,联合国日内瓦办事处表示同意委会的建议,将根据《联合国系统会准则》,对所捐时钟进行公允

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因为联合国决定不编列备抵费用来应付无法收到的会国未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织的财务状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所公认的态度公允的标准,应当由一个欧安组织所授权的军事和民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部应提供客观的保证,说明财务表真实、公允地(或所有重要方面公允地)反映了被实体的财务状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存违反第十四条第5款的情况,因为最高法院其上诉仍有待理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名的确切法律依据,使他无法提出“有意义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

查了该期间的交易和业务,满意地表示,年度财务表真实公允地反映了法庭的净资产、财务状况和业务成果,符合正确核算的原则和比照适用的《联合国财务条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

适用财务准则要求的披露之外,董事会或其会披露已查了公允值的算 (如果有的话)而且算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


denunciatorio, denuncio, deo gracias, deo volente, deodara, deontología, deparar, departamental, departamento, departamento de una universidad donde se imparten cursos de posgrado,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,
gōng yǔn

equitativo; imparcial

欧 路 软 件

Se registran en las cuentas, a su valor normal de mercado, cuando se reciben los bienes o servicios.

实物捐助在收到货物时,按公允市价入账。

Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben.

实物捐助在收到货物时,按公允市价入账。

Según la Norma Internacional de Contabilidad 18, las contribuciones en especie deben valorarse según su valor normal de mercado, y se debe divulgar el método de valuación.

根据国际会计准则第18号,实物捐助应以公允价值估价,估价方法应予披露。

Sin embargo, si bien puede haber mercados dinámicos para esos activos, que permitirán obtener un valor justo con objetividad razonable, en otros casos puede no ser así.

然而,对某些资产来说可能存在着交易旺盛的市场,可以某种合理的客观程度获得公允价值,但对其他资产来说也许并非如此。

Por ejemplo, en algunos casos, los requisitos de la presentación de informes financieros pueden hacer que la valoración de algunos activos se haga sobre la base del valor justo.

例如,有些情况下,财报告的计量要求需要用公允价值对某些资产进行估价。

En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas.

审计委会在报告第21段中建议近东救济工程处改进财报表编写的审查和质量检查程序,以确保公允、准确地列报和披露情况。

Las Partes en el Convenio reconocen que la reunión e intercambio de información es un medio importante de llevar a la práctica los objetivos del Convenio y de velar por que las medidas que se adopten sean apropiadas y equitativas.

本公约各缔约国认识到收集和共同利用资料是实现本公约各项目标及保证所采取的一切行动确属适当和公允的一个重要途径。

Era, pues, necesario contar con un elemento disuasorio eficaz para atraer a los elementos que no deseaban participar en el proceso, y aplicar en forma justa y global el proceso de desarme, desmovilización y reintegración a aquellos que deseaban participar.

因此,必须有一个可信的办法来威慑那些不加这个进程的人,同时以公允和全面的方式为那些加的人开展解除武装、复和重返社会进程。

En el párrafo 170, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evalúe con imparcialidad los relojes donados, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.

在第170段中,联合国日内瓦办事处表示同会的建议,将根据《联合国系统会计准则》,对所捐时钟进行公允估价。

Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización.

这一关切是有道理的,因为联合国决定不编列备抵费用来应付无法收到的会国未缴款额,尽管编列此种费用可以更公允地体现本组织的财状况。

Lo mismo ocurre con el actual mecanismo de mantenimiento de la paz, que no cumple en modo alguno con las normas reconocidas para la imparcialidad y debería reemplazarse por un mecanismo internacional de observadores militares y civiles bajo el mandato de la OSCE.

目前的维持和平机制也应该如此,它远远没有达到所公认的态度公允的标准,应当由一个欧安组织所授权的军事和民政观察国际机制所取代。

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计应提供客观的保证,说明财报表真实、公允地(在所有重要方面公允地)反映了被审计实体的财状况和业绩。

El autor afirma que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo cuando criticó públicamente al Colegio de Abogados mientras su recurso estaba todavía pendiente y la falta de claridad sobre la base legal exacta de su condena le impidieron presentar un recurso "pertinente", por lo que se violó el párrafo 5 del artículo 14.

7 提交人声称存在违反第十四条第5款的情况,因为最高法院在其上诉仍有待审理期间公开批评律师协会有失公允,也不清楚对其判定罪名的确切法律依据,使他无法提出“有义的”上诉。

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查了该期间的交易和业,满地表示,年度财报表真实公允地反映了法庭的净资产、财状况和业成果,符合正确核算的原则和比照适用的《联合国财条例》。

24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.

1 如果已经发生可能发生的情况使管理局承包者认为将使本合同有失公允使本合同《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。

Además de la información necesaria en el marco de las normas aplicables de presentación de información financiera, el consejo de administración puede proporcionar una seguridad adicional a los accionistas y demás partes interesadas informando de que el consejo o su comité de auditoría han revisado el cálculo del valor justo y que el cálculo se efectuó de manera objetiva.

在适用财报告准则要求的披露之外,董事会其审计委会披露已审查了公允价值的计算 (如果有的话)而且计算是客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公允 的西班牙语例句

用户正在搜索


depilar, depilatorio, deplasmólisis, depleción, depletivo, deplorable, deplorar, deponente, deponer, depopulador,

相似单词


公寓住宅, 公元, 公元前, 公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的,