Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣队
推迟也会限制提供保护
能力。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣队
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决,把
苏先遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决,
国设立了一个政治特派团,即
国驻苏丹先遣团(
苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与国驻苏丹先遣团(
苏先遣团)和
国在该国
其他代表举行会
。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决,把
苏先遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过
队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶
这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为国先遣团设想
任务提出了若干建
。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略存货指导方针已作为对
国驻苏丹先遣团(
苏先遣团)发出
战略
存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括
了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
国驻苏丹先遣团(
苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决,每项决
将第1547(2004)号决
所设
国驻苏丹先遣团(
苏先遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里
一支和平支助团
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立国海地稳定特派团和
国驻苏丹先遣团进行总
设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶
指派了一个
国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通1588(2005)
决议,把
苏先
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个
合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,合国设立了一个政治特派
,即
合国驻苏丹先
(
苏先
)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与合国驻苏丹先
(
苏先
)和
合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通1585(2005)
决议,把
苏先
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先
队,不
部队派
国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为合国先
设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对合国驻苏丹先
(
苏先
)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派
规划方面
效力以及先
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先
,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
苏先
担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先
提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
合国驻苏丹先
(
苏先
)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通1585(2005)
和
1588(2005)
决议,每项决议将
1547(2004)
决议所设
合国驻苏丹先
(
苏先
)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个合国苏丹先
和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先
,同
渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立合国海地稳定特派
和
合国驻苏丹先
进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
苏先
人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
团由101个
际工作人员、233个本
工作人员和37个
志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,设立了一个政治特派团,即
驻
丹
团(
团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与驻
丹
团(
团)和
在该
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为
团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少队,不过部队派
所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对驻
丹
团(
团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及
团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然团完成了一些工作,但是,鉴于
丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个
团,但没有一个会员
表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
团行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向
团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
驻
丹
团(
团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设驻
丹
团(
团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个丹
团和我们在更广泛
际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助团
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
团,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立海地稳定特派团和
驻
丹
团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
多学科小组提供支助,确保谈判结果以及
丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把苏先
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个
合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,合国设立了一个政治特派
,即
合国驻苏丹先
(
苏先
)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与合国驻苏丹先
(
苏先
)和
合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把苏先
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先
队,不过部队派
国所作
恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为合国先
设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对合国驻苏丹先
(
苏先
)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派
规划方面
效力以及先
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先
,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
苏先
担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先
提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
合国驻苏丹先
(
苏先
)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设合国驻苏丹先
(
苏先
)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个合国苏丹先
和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先
,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立合国海地稳定特派
和
合国驻苏丹先
进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
苏先
人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,先遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个际工作人员、233个本
工作人员和37个
合
志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,合
设立了一个政治特派团,即
合
丹先遣团(
先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与合
丹先遣团(
先遣团)和
合
在该
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,先遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣
所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为合
先遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对合
丹先遣团(
先遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员
表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
合
丹先遣团(
先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设合
丹先遣团(
先遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个合
丹先遣团和我们在更广泛
际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助团
意向,并批准组建一支
在内罗毕
先遣团,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立合
海地稳定特派团和
合
丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
合
多学科小组提供支助,确保谈判结果以及
丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,遣部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏遣团
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)和联合国在该国
其他
行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏遣团
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,
遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中联合国
遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作对联合国驻苏丹
遣团(联苏
遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及
遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,
此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个
遣团,但没有一个会员国
示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别
将协助我
特别
开展工作,这两名副特别
已经在联苏
遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
遣团行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向
遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹
遣团(联苏
遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹遣团(联苏
遣团)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别、整个联合国苏丹
遣团和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹
遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏遣团人员在协助这两个进程;
肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会
制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期
长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期
长一个星期,这是一项技术性
期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为联合国先遣团设想任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派团规划
面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领
职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前
支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)任务期
长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各
顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段
派了一个联合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先遣部队部署推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先遣团由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个联合国志愿者。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
据这项决议,联合国设立了一个政治特派团,即联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会与联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)和联合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把联苏先遣团任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先遣团
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先遣队,不过部队派遣国所作
承诺恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
行和平协定中为联合国先遣团设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)发出战略部署存货盘查试办项目予以
行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅审查了维持和平行动部
情报管理能力及其在特派团规划方面
效力以及先遣团
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先遣团完了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此
有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先遣团,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派团预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在联苏先遣团担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先遣团行政和支助部门工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先遣团提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求承付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设联合国驻苏丹先遣团(联苏先遣团)任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个联合国苏丹先遣团和我们在更广泛国际社会中其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲联盟和平与安全理事会原则上重申了非洲联盟在索马里部署一支和平支助团意向,并批准
建一支驻在内罗毕
先遣团,同过渡时期联邦政府进行联络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立联合国海地稳定特派团和联合国驻苏丹先遣团进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
联苏先遣团人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判最后阶段指派了一个联合国多学科小
提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avanzado; de vanguardia
Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección.
此外,先部队部署
推迟也会限制提供保护
能力。
El 17 de marzo, en la resolución 1588 (2005), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIS otra semana.
17日,安理会通过第1588(2005)号决议,把苏先
任务期限再延长一个星期。
Se proponen un total de 101 funcionarios de contratación internacional, 233 funcionarios de contratación nacional y 37 integrantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
先由101个国际工作人员、233个本国工作人员和37个
合国志愿者组成。
Sobre la base de esta resolución, las Naciones Unidas establecieron una misión política especial, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
根据这项决议,合国设立了一个政治特派
,即
合国驻苏丹先
(
苏先
)。
También celebró reuniones con la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) y con otros representantes de las Naciones Unidas en el país.
此外,委员会还与合国驻苏丹先
(
苏先
)和
合国在该国
其他代表举行会议。
El 10 de marzo, en la resolución 1585 (2005), el Consejo autorizó una prórroga técnica del mandato de la UNAMIS por una semana porque su mandato finalizaba ese día.
10日,安理会通过第1585(2005)号决议,把苏先
任务期限延长一个星期,这是一项技术性延期,因为先
任务将在当天结束。
Si bien todavía hacen falta algunas unidades de facilitación, se cuenta ya con suficientes compromisos de países aportadores de contingentes para iniciar el despliegue escalonado previsto de la operación en todos los sectores.
虽然仍需要一些必不可少先
队,不过部队派
国所作
恰好能够让我们着手按计划在所有各区分阶段部署这一行动。
También hice varias sugerencias con respecto al cumplimiento del mandato de la misión de las Naciones Unidas de acuerdo con las tareas que las partes previeron para la Organización en el Acuerdo de Paz.
还就执行和平协定中为合国先
设想
任务提出了若干建议。
Las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se están aplicando como un proyecto experimental para el recuento de las existencias proporcionadas a la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS).
战略部署存货指导方针已作为对合国驻苏丹先
(
苏先
)发出
战略部署存货盘查试办项目予以执行。
La Oficina también examinó la capacidad de gestión de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su eficacia en la planificación de las misiones y la previsión del desempeño de las misiones sobre el terreno.
监督厅还审查了维持和平行动部情报管理能力及其在特派
规划方面
效力以及先
实地业绩。
A pesar de las tareas completadas hasta la fecha por la UNAMIS, queda mucho trabajo preparatorio por hacer dadas las extraordinarias dificultades logísticas con que se ha tropezado debido a las dimensiones del Sudán y a la falta de infraestructura en muchas zonas.
虽然先完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
A pesar del año invertido en planificar la operación antes del mandato, incluido el despliegue de una misión de avanzada, ningún Estado Miembro expresó interés en la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento con antelación al mandato del Consejo de Seguridad.
虽然该行动确定任务前规划工作进行了将近一年,包括部署了一个先
,但没有一个会员国表示有兴趣在安全理事会确定任务之前,制定一份谅解备忘录草案。
En vista de la magnitud prevista de la misión y de la amplitud de las funciones y tareas que se le encomendarían, mi Representante Especial contaría con el concurso de dos Representantes Especiales Adjuntos, que ya forman parte también del personal directivo superior de la UNAMIS.
鉴于特派预期规模及其广泛
职能和任务,两名副特别代表将协助我
特别代表开展工作,这两名副特别代表已经在
苏先
担任高级领导职务。
La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.
先行政和支助部门
工作重点是拟定和修订当地
行动计划,筹备军事人员和文职人员
部署,并且向先
提供有效
前方支援。
En la petición de autoridad para obligar fondos se tienen en cuenta la suma autorizada previamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el personal y los bienes de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) que ya se encuentran sobre el terreno.
要求付权考虑到行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)已经批准
款额,以及已经在当地
合国驻苏丹先
(
苏先
)
人员和资产。
En virtud de las resoluciones 1585 (2005) y 1588 (2005), aprobadas el 10 y el 17 de marzo, respectivamente, el Consejo de Seguridad prorrogó durante siete días en cada caso, el mandato de la Misión Preparatoria de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), establecida en virtud de su resolución 1547 (2004).
安全理事会于3月10日和17日分别通过第1585(2005)号和第1588(2005)号决议,每项决议将第1547(2004)号决议所设合国驻苏丹先
(
苏先
)
任务期限延长7天。
En este sentido, valoramos la contribución del Representante Especial del Secretario General, la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán en su conjunto y los demás asociados de la comunidad internacional en general que participan activamente en la tarea de alentar a las partes a que acepten esta realidad.
在这方面,我们赞赏秘书长特别代表、整个合国苏丹先
和我们在更广泛国际社会中
其他伙伴作出贡献,积极鼓励各方顺应现实。
El 5 de enero, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana reiteró en principio la intención de la Unión Africana de desplegar una misión de apoyo a la paz en Somalia y aprobó la formación de una misión de avanzada con base en Nairobi, de enlace con el Gobierno Federal de Transición.
5日,非洲盟和平与安全理事会原则上重申了非洲
盟在索马里部署一支和平支助
意向,并批准组建一支驻在内罗毕
先
,同过渡时期
邦政府进行
络。
El Servicio de Adquisiciones asignó a funcionarios de categoría superior para que prestaran asistencia a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS), recientemente establecidas, a fin de facilitar las negociaciones sobre los contratos de alquiler de instalaciones de las sedes.
采购处派出高级工作人员,协助新设立合国海地稳定特派
和
合国驻苏丹先
进行总部设施租用协定
谈判。
Funcionarios de la UNAMIS han venido prestando asistencia a ambos procesos y para las etapas finales de las conversaciones de paz en Naivasha, Kenya, se asignó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas para que prestara apoyo y garantizara las complementariedades entre los resultados de las negociaciones y los preparativos de una operación ampliada en el Sudán.
苏先
人员在协助这两个进程;为肯尼亚奈瓦沙和平谈判
最后阶段指派了一个
合国多学科小组提供支助,确保谈判结果以及苏丹境内扩大行动
筹备工作两者之间发挥相辅相成
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。