Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
,
种文化之间
口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词不应当用在关于经费
措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会
资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对
种问题间关系
偏向以及
国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另
在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例不足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以
作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国组织因捐助者
偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能
烈偏向城市地区,但实际上不存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续
作,但她们更偏向于
作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词不应当用在关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会加强筹资
力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种问题间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,作空缺
宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例不足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,
许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上不存在按城市
农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化
人群,如性
作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更偏向
减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,在工作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词不应当用在
费筹措
决议中,这
损害该决议原本
意图,而且绝不
加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自
国之间
系、它们
优先考虑事项、对各种问题间
系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向
某一特定性别,另外在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向妇女
,也正努力在妇女代表比例不足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民决定,而村民
似乎偏向新来
人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上不存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向对附件一缔约方有利
问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向
最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁
很好地
自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而
是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执
也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可引发犯罪
为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词
应当用在关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝
会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种问题间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在护职
及其所涉环境
范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例
足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可
强烈偏向城市地区,但实际上
存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性
为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇
愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正
趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会工作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻通常
形式是
营养
偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词不应当用
关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种
间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,履行保护职能及其所涉环境
范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺
宣布仍然涉及性别
,其中一个
就是偏向于某一特定性别,另外
年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
某些征聘领域,实际
是偏向于妇
,也正努力
妇
代表比例不足
领域征聘妇
。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际
不存
按城市或农村地区细分
企业
互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
所有区域,艾滋病
危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇
愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方面并总体而言都偏向府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重通常
形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向
性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在
儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
治动机和偏向一边
措词不应当用在关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种问题间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇,也正努力在妇
代表比例不足
领域征聘妇
。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补资金使得联合国各组织因捐助者
偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上不存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、
性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判
能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而
是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边词
应当用在关于经费筹
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝
会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种问题间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是偏向于某一特定性别,另外在年龄方
也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例
足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上
存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更
于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和
正在趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方面并总体而言都政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式是在营养问题上
儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或
一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往
男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和一边
措词不应当用在关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
虑事项、对各种问题间关系
以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为
质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就是
于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上是于妇女
,也正努力在妇女代表比例不足
领域征聘妇女。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎新来
人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者和
重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈
城市地区,但实际上不存在按城市或农村地区细分
企业上互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处于对附件一缔约方有利
问题,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象
于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
errónea tendencia; parcialidad
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判不能很好地履行自己
职责。
Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制偏向性。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇
愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正
趋同和扩大。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会工作方面并总体而言都偏向政府。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻通常
形式是
营养
偏向儿子。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍
,而不是有选择
、局部
或偏向一方
。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等
财产权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词不应当用
关于经费筹措
决议中,这会损害该决议原本
意图,而且绝不会加强筹资
效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间
关系、它们
优先考虑事项、对各种
间关系
偏向以及各国重要
安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,履行保护职能及其所涉环境
范围内,计量结果(一种较为偏向质方面
衡量)比计量产出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺
宣布仍然涉及性别
,其中一个
就是偏向于某一特定性别,另外
年龄方面也有类似
歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
某些征聘领域,实际
是偏向于妇
,也正努力
妇
代表比例不足
领域征聘妇
。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,而村民委员会似乎偏向新来人,或许是以此作为鼓励定居
一个手段。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化而受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际
不存
按城市或农村地区细分
企业
互联网数据。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但是,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利,秘书处应该拨出更多
时间和资源注意对非附件一缔约方有利
。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
所有区域,艾滋病
危害对象偏向于最边缘化
人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。