El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们的基础。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们的基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这灾难性
成预料中的必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一不同的
将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这更的
情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结论是以一国的经验和为依据的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题的起因不得而知,但这不允许人们提出因此造成缺陷的
。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算导下制定的。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的是有缺陷的理论。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出的不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体和较为笼统的战略
,包括中期计划所载的
。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关的是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的一些不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本之一是学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订的常用
量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的是不得不搬家以满足孩子与双亲接触的需要的人是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候化
的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们的基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾变成预料中的必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外种不同的
将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更的情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结论是以国的经验和
为依据的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题的起因不得而知,但这不允许人们提出因此造成缺陷的
。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况样,预算是在规划和预算
指导下制定的。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这数字
,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的是有缺陷的理论。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
个教训是,千年发展目标作出的
不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体和较为笼统的战略
,包括中期计划所载的
。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
二个与千年发展目标相关的
是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的些
不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形成了存在这义务的
。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本和目标是,确保该决议草案同往年
样以协商
致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本之
是学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的是不得不搬家以满足孩子与双亲接触的需要的人是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候变化的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们假设的基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们能让
种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种同的假设将意味着——我们
要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的假设缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对三种变更的假设情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结一国的经验和假设为依据的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题的起因
得而知,
允许人们提出因此造成缺陷的假设。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算在规划和预算假设指导下制定的。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的有缺陷的理
假设。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训,千年发展目标作出的假设
能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体假设和较为笼统的战略假设,包括中期计划所载的假设。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关的假设,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的一些假设适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,并非自动表示存在
样的义务,只
形成了存在
一义务的假设。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标,确保该决议草案同往年一样
协商一致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本假设之一学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订假设的常用变量人口增长率、需求
及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的假设得
搬家
满足孩子与双亲接触的需要的人
母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候变化假设的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们假设基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同假设将意味着——我们不要自欺欺
——我们已经放弃了我们
地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你假设缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更假设情况都根据其对会员
民任职
影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍模式和结论是以一
经验和假设为依据
。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题
起因不得而知,但这不允许
们提出因此造成缺陷
假设。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字假设,中缩政策成功地减少在新生产能力上
投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦陆地资源索赔依据
是有缺陷
理论假设。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出假设不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案具体假设和较为笼统
战略假设,包括中期计划所载
假设。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关假设是,所有贫穷
家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量一些假设不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
假设。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致
方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订假设常用变量是
口增长率、需求以及
内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官假设是不得不搬家以满足孩子与双亲接触
需要
是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数家信息通报对气候变化假设
介绍比对影响评估
结果
介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们假设基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们
主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你假设
乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更假设情况都根据其对会员国国民任职
影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍模式和结论
以一国
经验和假设为依据
。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题
起因不得而知,但这不允许人们提出因此造成
陷
假设。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算在规划和预算假设指导下制定
。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字假设,国
紧缩政策成功地减少在新生产能力上
投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦陆地资源索赔依据
有
陷
理论假设。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训,千年发展目标作出
假设不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案具体假设和较为笼统
战略假设,包括
期计划所载
假设。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关假设
,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量一些假设不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样
义务,只
形成了存在这一义务
假设。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标
,确保该决议草案同往年一样以协商一致
方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《学教育法》具体规定,教育
基本假设之一
学生在多元文化社会
成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订假设常用变量
人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官假设
不得不搬家以满足孩子与双亲接触
需要
人
母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候变化假设介绍比对影响评估
结果
介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们设
基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性设变成预料中
必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们
主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
设缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更设情况都根据其对会员国国民任职
影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍模式和结论是以一国
经验和
设为依据
。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题
起因不得而知,但这不允许人们提出因此造成缺陷
设。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算设指导下制定
。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一设,中国
紧缩政策成功地减少在新生产能力上
投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦陆地资源索赔依据
是有缺陷
理论
设。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出设不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案具体
设和较为笼统
战略
设,包括中期计划所载
设。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关设是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失量
一些
设不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
设。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本
设和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致
方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本
设之一是学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订设
常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官设是不得不搬家以满足孩子与双亲接触
需要
人是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多国家信息通报对气候变化
设
介绍比对影响评估
结果
介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们的基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性预料中的必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种更的
情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结是以一国的经验和
为依据的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题的起因不得而知,但这不允许人们提出因此造
缺陷的
。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算指导下制定的。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字,中国的紧缩政策
功地减少在新生产能力上的投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的是有缺陷的。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出的不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体和较为笼统的战略
,包括中期计划所载的
。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关的是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的一些不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形了存在这一义务的
。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育的基本之一是学生在多元文化社会中
长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订的常用
量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的是不得不搬家以满足孩子与双亲接触的需要的人是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候化
的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们假设的基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能灾难性假设变成预料中的必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一不同的假设将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们的主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你的假设缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对三
变更的假设情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结论以一国的经验和假设为依据的。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题的起因不得而知,但
不允许人们提出因此造成缺陷的假设。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算在规划和预算假设指导下制定的。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
一数字假设,中国的紧缩政策成功地减少在新生产能力上的投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的陆地资源索赔依据的有缺陷的理论假设。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个,千年发展目标作出的假设不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体假设和较为笼统的战略假设,包括中期计划所载的假设。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关的假设,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量的一些假设不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,并非自动表示存在
样的义务,只
形成了存在
一义务的假设。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标,确保该决议草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学育法》具体规定,
育的基本假设之一
学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订假设的常用变量人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官的假设不得不搬家以满足孩子与双亲接触的需要的人
母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候变化假设的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.
印度洋海啸摧毁了我们基础。
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性变成预料中
必然结局。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同将意味着——我们不要自欺欺人——我们已经放弃了我们
主人翁地位。
Tu hipótesis carece de fundamento.
你缺乏根据。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更情况都根据其对会员国国民任职
影响进行了评估。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍模式和结论是以一国
经验和
为依据
。
La causa de los problemas iniciales no se conocía, pero eso tampoco justificaba que se utilizara la presunción de defecto.
管最初问题
起因不得而知,但这不允许人们提出因此造成缺陷
。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算指导下制定
。
Esta cifra supone que las políticas restrictivas de China logran reducir la inversión en la nueva capacidad de producción de acero.
这一数字,中国
紧缩政策成功地减少在新生产能力上
投资。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦陆地资源索赔依据
是有缺陷
理论
。
La primera lección es que los objetivos de desarrollo del Milenio partieron de supuestos a los que no se puede dar validez.
第一个教训是,千年发展目标作出不能落实。
Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案具体
和较为笼统
,包括中期计划所载
。
El segundo supuesto relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio es que la capacidad institucional está disponible en todos los países pobres.
第二个与千年发展目标相关是,所有贫穷国家都具有机构能力。
Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas.
然而,小组认定,伊朗对作物损失数量一些
不适当。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本
和目标是,确保该决议草案同往年一样以协商一致
方式获得通过。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本
之一是学生在多元文化社会中成长。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能源部门,拟订常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
Se había considerado que la madre debería ser quien se trasladara a fin de satisfacer las necesidades del niño de mantener el contacto con ambos progenitores.
审判法官是不得不搬家以满足孩子与双亲接触
需要
人是母亲。
Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto.
因此,大多数国家信息通报对气候变化介绍比对影响评估
结果
介绍要详细。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。