Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的贷合同。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国贷可防止汇率失调
助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者贷
住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财
支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的是,没有详细数据能够说明是哪些女性贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向平准备基金
贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共贷
策,以落实适当的财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制的经修订的提议中,农发基金提出将自其贷方案中拿出1亿美元支
防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重的一些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际
基金组织提供资助的
贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低款人的
贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半球各国的多边贷银行——没有被作为拉丁美洲
加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指出必须避免积压以外国发行的债务,而是以本国
贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种
贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券贷涉及到多种多样的债券
有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击避免发生不得不求助于国际
基金条件严格的
贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利借
合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借双方预料不到也无法控制
。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借者
受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些主要组织在集体担保借
计划之下,但也包括个人“补贴”
。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借越安全,投资者越有可能收回
,提供
险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借可防止汇率失调和助长周期性波动
外国资本流动带来
险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借和住房发展
措施,向难民家庭提供直接财
支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾是,没有详细数据能够说明是哪些女性借
者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨补充资源,就
须向维持和平准备基金借
。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有要推行合理
公共借
策,以落实适当
财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境
稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制经修订
提议中,农发基金提出将自其借
方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约
进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借-注销”
循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重
一些国家
债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助
借
计划时,给予更多
灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小险
时,他们要求较低
“
险升水”,从而降低借
人
借
成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各国
多边借
银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外国家,应推动负责任
借
,并将这类
赠
部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指出须避免积压以外国货币发行
债务,而是以本国货币借
,作为防止外汇兑换率
险
一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高险借
者,中小企业通常支付
利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借
利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借涉及到多种多样
债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格
借
局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资越有可能收回贷款,提供贷款
风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动外国资本流动带来
风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财
支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷
利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨补充资源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理公共借贷
策,以落实适当
财
措施,并在中期内进一步实现整体
济环境
稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于管全球机
修订
提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约
进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重
一些国家
债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助
借贷计划时,给予更多
灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资提供较小风险
贷款时,他们要求较低
“风险升水”,从而降低借款人
借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊是,美州间开发银行——我们半球各国
多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款国家,应推动负责任
借贷,并将这类贷款
赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言指出必须避免积压以外国货币发行
债务,而是以本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险
一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷,中小企业通常支付
利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷
利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格
借贷
局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那一份对对方有利的
贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财
支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的,没有详细数据能够说明
哪些女性
贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向维持和平准备基金贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共贷
策,以落实适当的财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制的经修订的提议中,农发基金提将自其
贷方案中拿
1
元支持防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重的一些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助的贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低款人的
贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的,
州间开发银行——我们半球各国的多边
贷银行——没有被作为拉丁
洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指必须避免积压以外国货币发行的债务,而
以本国货币
贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为高风险
贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种
贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的
贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷者的受度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共借贷策,以落实适当的财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管制的经修订的提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约的进
。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消世界负债最重的一些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助的借贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低借款人的借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的借贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指出必须避免积压以外国货币发行的债务,而是以本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安,
者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国
本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共借贷策,
适当的财
措施,并在中期内进一步
现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管球机制的经修订的提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消世界负债最重的一些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供助的借贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低借款人的借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的借贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指出必须避免积压外国货币发行的债务,而是
本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那对对方有利的借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素借贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的,没有详细数据能够说明
哪些女性借贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共借贷策,以落实适当的财
措施,并在中期内进
步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制的经修订的提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
久打破“借贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重的
些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助的借贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低借款人的借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的,美州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作
拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的借贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
些发言者指出必须避免积压以外国货币发行的债务,而
以本国货币借贷,作
防止外汇兑换率风险的
种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认高风险借贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的借贷合。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财支助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向维持和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共借贷策,以落实适当的财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制的经修订的提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美元支持防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”的循环,我百分之百取消全世界负债最重的一些国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助的借贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他要求较低的“风险升水”,从而降低借款人的借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我略感吃惊的是,美州间开发银行——我
半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的借贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一些发言者指出必须避免积压以外国货币发行的债务,而是以本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷者,中小企业通常支付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
pedir un préstamo
www.eudic.net 版 权 所 有Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的借贷合同。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有素是借贷双方预料不到也无法控制的。
Las mujeres usuarias de esos créditos en la mayoría de los casos tienen un nivel de educación más bajo.
绝大多数女性借贷者的受教育程度往往比较低。
Estos préstamos se enmarcan principalmente dentro de un plan colectivo de préstamos garantizados, aunque también incluyen préstamos “subvencionados” a particulares.
这贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas.
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施,向难民家庭提供直接财助。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾的是,没有详细数据能够说明是哪女性借贷者利用此种帮助来创办私营企业。
Si no se aprueban en un futuro próximo los recursos adicionales solicitados será necesario pedir prestado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
如果不能尽快批准请拨的补充资源,就必须向维和平准备基金借贷。
Una política de deuda pública adecuada es fundamental para mantener una postura fiscal sólida y para consolidar la estabilidad del entorno macroeconómico en el mediano plazo.
有必要推行合理的公共借贷策,以落实适当的财
措施,并在中期内进一步实现整体经济环境的稳定。
En su propuesta revisada a la Conferencia de las Partes prestándose como anfitrión del Mecanismo Mundial, el FIDA se ofreció a suministrar 100 millones de dólares EE.UU.
在其提交缔约方大会关于经管全球机制的经修订的提议中,农发基金提出将自其借贷方案中拿出1亿美防治荒漠化公约的进程。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”的循环,我们同意百分之百取消全世界负债最重的一国家的债务。
A este respecto, el FMI comenzó a examinar un nuevo enfoque que daría una mayor flexibilidad para la concepción de los programas de préstamos financiados por el Fondo.
对此,国际货币基金组织开始研究一种新的方法,即在考虑国际货币基金组织提供资助的借贷计划时,给予更多的灵活性。
El inversionista, al contratar un crédito en que el riesgo es menor exige una “prima de riesgo” más baja y se reduce el costo del préstamo para el prestatario.
在投资者提供较小风险的贷款时,他们要求较低的“风险升水”,从而降低借款人的借贷成本。
Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
令我们略感吃惊的是,美州间开发银行——我们半球各国的多边借贷银行——没有被作为拉丁美洲和加勒比地区而列入。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款的国家,应推动负责任的借贷,并将这类贷款的赠款部分与偿付能力相连。
Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio.
一发言者指出必须避免积压以外国货币发行的债务,而是以本国货币借贷,作为防止外汇兑换率风险的一种保障。
Por lo general las PYMES, a las que se considera prestatarias de alto riesgo, deben pagar tasas de interés mucho más altas que las empresas más grandes; en muchos países africanos dichas tasas superan el 30% (Kwaku, 2003).
由于被认为是高风险借贷者,中小企业通常付的利息率高于大公司;在许多非洲国家,这种借贷的利息率超过30%(Kwaku 2003)。
Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.
债券借贷涉及到多种多样的债券有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。