西语助手
  • 关闭

倒行逆施

添加到生词本

dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,政治中的一种的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


撞见, 撞骗, 撞墙, 撞上, 撞锁, 撞头, 撞头托板, 撞针, 撞钟, ,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下生活条件以及以色列持续不断倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土倒行逆施所产生影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生了甚为倒行逆施状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中倒行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


追悼会, 追肥, 追赶, 追根, 追回, 追回赃物, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击部队,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下生活条件以及以色列持续不断

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种所产生影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生了甚为状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中一种特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


追求数量, 追求享乐, 追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下生活条件以及以色列持续倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产生影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生了甚为倒行逆施状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是一种倒行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 赘瘤, 赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备活动, 准备阶段, 准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


准则, 准直透镜, 准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下生活条件以及以色列持续不断倒行逆

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就人道主义危机以及以色列被占巴勒斯坦领土种种倒行逆所产生影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生了甚为倒行逆况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中一种倒行逆特征,而且据报告,警方审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


灼热, 灼热的, 灼热感, 灼伤, 灼痛, 灼灼, , 茁实, 茁长, 茁壮,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正恶化的人道主义危机以及以色列被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


资产冻结, 资产负债表, 资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


资方人员, 资格, 资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,