西语助手
  • 关闭
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔以过失为依据,举证倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、来源实行举证倒置、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意于收益的合法来源的举证倒置问题,这一做法确立了资来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的赔应该以疏忽为依据,并且举证倒置(该案文在这方面反映了有关承运人赔的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大错, 大大, 大袋鼠, 大胆, 大胆的, 大胆行为, 大啖, 大刀, 大刀阔斧, 大道,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定任以过失为依据,举证倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对源实行举证倒置、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法源的举证倒置问题,这一做法确立了资自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的任应该以疏忽为依据,并且举证倒置(该案文在这方面反映了有关承运人任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大跌价, 大都, 大都会, 大都会的, 大都市, 大豆, 大杜娟, 大肚器皿, 大肚水罐, 大肚陶罐,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那8段、我认为还有9段的改动如何同现在11段中的提法相配

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入10章)可以规定赔偿责任以过失为依据,举证责任倒置,与31(1)条(原29(1)条)中有关托运人赔偿责任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、财产源实行举证责任倒置、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

12条7款提请各缔约国注意于收益的源的举证责任倒置问题,这一做法确立了资产自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供理信息、单证等的赔偿责任应该以疏忽为依据,并且举证责任倒置(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿责任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留2款原始案文中的备选案文A即可该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大耳光, 大发雷霆, 大法官, 大帆, 大帆船, 大凡, 大方, 大方的, 大方向, 大粪,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末——那么对8段、我认为还有9段的改动如何同现在11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定10章)可以规定赔偿以过失为依据,举证,与31(1)条(原29(1)条)中有关托运人赔偿的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对财产来源实行举证、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

12条7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证问题,这一做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的赔偿应该以疏忽为依据,并且举证(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大概, 大概的, 大干, 大纲, 大缸, 大糕点, 大公, 大公夫人, 大公爵, 大公司/企业,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意样做————那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔偿以过失为依据,举证,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些基方面的重视,比如基调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对财产来源实行举证、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证问题,一做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定,未提供合理信息、单证等的赔偿应该以疏忽为依据,并且举证(该案文在方面反映了有关承运人赔偿的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大规模屠杀, 大规模作业, 大锅, 大果园, 大过, 大海掀起巨浪, 大好时光, 大号, 大呵欠, 大合唱,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(列入第10章)可以规赔偿责任以过失为依据,举证责任,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿责任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对财产来源实行举证责任货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证责任问题,这做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推是,未提供合理信息、单证等的赔偿责任应该以疏忽为依据,并且举证责任(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿责任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎的, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动何同现在第11段的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔偿责任以过失为依据,举证责任倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)托运人赔偿责任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些本方面的重视,本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对财产来源实行举证责任倒置、越境货币侦察,以及其他相措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证责任倒置问题,这一做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的赔偿责任应该以疏忽为依据,并且举证责任倒置(该案文在这方面反映了有承运人赔偿责任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的系,保留第2款原始案文的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同现在第11段中提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔偿以过失为依据,举证倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一方面重视,比如调查技能、注重情报警务工作、估价没收、对财产来源实行举证倒置、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益合法来源举证倒置问题,这一做法确立了资产来自犯罪假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据推定是,未提供合理信息、单证等赔偿应该以疏忽为依据,并且举证倒置(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间关系,保留第2款原始案文中备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大兴水利, 大兴土木, 大熊座, 大选, 大学, 大学本科生, 大学的, 大学教师, 大学生, 大学校务委员会,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔偿责任以过失为依据,举证责任倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿责任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、估价没收、对财产来源实行举证责任倒置、越境货币侦察,以关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证责任倒置问题,这一做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的赔偿责任应该以疏忽为依据,并且举证责任倒置(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿责任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大要, 大爷, 大一生, 大一统的, 大衣, 大义, 大意, 大音乐家或指挥家, 大雨, 大雨倾盆,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,
dǎo zhì

poner al revés; invertir

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种条文(不一定列入第10章)可以规定赔偿责任以依据,举证责任倒置,与第31(1)条(原第29(1)条)中有关托运人赔偿责任的条文类似。

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

要恢复对一些基本方面的重视,比如基本调查技能、注重情报的警务工作、收、对财产来源实行举证责任倒置、越境货币侦察,以及其他相关措施。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证责任倒置问题,这一做法确立了资产来自犯罪的假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪的困难。

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据的推定是,未提供合理信息、单证等的赔偿责任应该以疏忽依据,并且举证责任倒置(该案文在这方面反映了有关承运人赔偿责任的条文),该条文应适用于规范托运人和承运人之间的关系,保留第2款原始案文中的备选案文A即可对该条规则加以限定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒置 的西语例句

用户正在搜索


大枕头, 大志, 大治, 大众, 大众传媒, 大众的, 大众化, 大众化的, 大众市场, 大众市场的,

相似单词


倒影, 倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, ,