西语助手
  • 关闭

信托公司

添加到生词本

xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与国际商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种为银行、领土批准的信托公司辖范围内的有关机等,这些机将持有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业(商业)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


为了, 为了…, 为募款而发起的, 为难, 为期, 为期一个月的, 为人, 为人民服务, 为人民所爱戴, 为人师表,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业信托条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛这种管理机为银行、领土批准信托和管辖范围内等,这些机将持有于股票实际所有权资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

于国际商业信托管理,《国际务提供者法案》规定,希望提供此种人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动执照,因此应由审查这些申请当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


为数不少, 为数有限, 为所欲为, 为伍, 为小偷望风的人, 为这本书写序, 为止, 为重, 为自己涂脂抹粉, ,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与理国际商业公信托公有关条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

京群岛这种理机为银行、领土批准信托公辖范围内有关机等,这些机将持有关于股票实际所有权资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公信托公理,《国际公服务提供者法案》规定,希望提供此种服务人必须向塞舌国际商业理局(商业理局)申请进行这种活动执照,因此应由审查这些申请当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


违法乱纪, 违反, 违反决议的精神, 违反劳动纪律, 违反体育规则的, 违反宪法的, 违犯, 违犯纪律, 违规停车罚单, 违禁,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管为银行、领土批准的信托公司和管辖范围内的有关等,这些将持有关于股票实所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于业公司和信托公司的管,《公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔业管局(业管局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


围脖儿, 围场, 围城, 围兜, 围而歼之, 围攻, 围击, 围歼, 围剿, 围巾,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公信托公的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机为银行、领土批准的信托公和管辖范围内的有等,这些机将持有于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

于国际商业公信托公的管理,《国际公提供者法案》规定,希望提供此种的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


围绕, 围绕…进行, 围网, 围岩, 围堰, 围有栅栏的, 围栅, 围长, 围着, 围着转,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,

用户正在搜索


维生素, 维他命, 维吾尔族, 维系, 维系人心, 维新, 维修, 维修房屋, 维修费, 维修工,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业司和有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔的这种管理机为银行、领土批准的和管辖范围内的有关机等,这些机将持有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业司和的管理,《国际司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


伪顶, 伪教皇, 伪军, 伪君子, 伪善, 伪善的言词, 伪善者, 伪书, 伪托, 伪造,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管理机为银行、领土批准的信托公司和管内的有关机等,这些机有关于股票实际所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于国际商业公司和信托公司的管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务的人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


伪装进步, 伪装虔诚, 伪装术, 伪装衣, 伪足, , 苇箔, 苇帘, 苇塘, 苇席,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管理国际商业公司和信托公司条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛种管理为银行、领土批准信托公司和管辖范围内等,将持有于股票实际所有权资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

于国际商业公司和信托公司管理,《国际公司服务提供者法案》规定,希望提供此种服务人必须向塞舌尔国际商业管理局(商业管理局)申请进行种活动执照,因此应由审查申请当局查明申请人是否适宜进行种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


尾骨, 尾矿, 尾鳍, 尾气, 尾欠, 尾声, 尾数, 尾水, 尾随, 尾莛,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,
xìn tuō gōng sī

compañía de fideicomiso; sociedad fiduciaria

Además, sírvanse describir las disposiciones de esta Ley relacionadas con el Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales.

此外,请概述该《法案》中与管商业公司和信托公司有关的条款。

Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.

英属维尔京群岛的这种管为银行、领土批准的信托公司和管辖范围内的有关机等,这些机将持有关于股票实所有权的资料。

En cuanto al Reglamento de las empresas y consorcios comerciales internacionales, la Ley de suministradores de servicios corporativos internacionales dispone que una persona que quiera ofrecer estos servicios debe solicitar una licencia para el funcionamiento al Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles (SIBA) y, por tanto, es esa entidad la que controlará esas solicitudes para averiguar si el solicitante es una persona apropiada.

关于商业公司和信托公司的管,《公司服务者法案》规定,希此种服务的人必须向塞舌尔商业管局(商业管局)申请进行这种活动的执照,因此应由审查这些申请的当局查明申请人是否适宜进行这种工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信托公司 的西班牙语例句

用户正在搜索


纬线, , 委顿, 委过于人, 委靡, 委靡不振, 委内瑞拉, 委内瑞拉的, 委内瑞拉人, 委派,

相似单词


信天翁, 信条, 信筒, 信徒, 信托, 信托公司, 信托基金, 信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包,