Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信上帝。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信的是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有际规范
惯例皆信
的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度的信并不是盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各
平共处的伟大信
者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多家
很多人所信
的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信
。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
尔也是一个信
宽容
尊重人类的小
。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约,提交人既能独自也能与其他人一
毫无障碍地信
自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合
所信
的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚信联合所信
的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信天主教,15.1%的居民信
新教,1.5%的居民信
莫拉沃教(moravos),2%的居民信
其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信自己选择的宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平共处,他们都信
各自的宗教,也有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯信
宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信奉上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信奉的,带着希望向
迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这所有国际规范
惯例皆信奉的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但,我们对多边制度的信奉
盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他世界团结
各国
平共处的伟大信奉者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所信奉的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信奉。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也一个信奉宽容
尊重人类的小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所信奉的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年,所
门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚信联合国所信奉的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信奉国际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信奉自己选择的宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
同的民族
族裔在白俄
斯
平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴仅
保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄斯信奉宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们的是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范惯
皆
的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度的并不是盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各国
平共处的伟大
者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所
的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的
。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个宽容
尊重人类的小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所
的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚联合国所
的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居天主教,15.1%的居
新教,1.5%的居
莫拉沃教(moravos),2%的居
其他宗教,另有8.4%的居
表示没有宗教
仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地国际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或自己选择的宗教或
仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的族
族裔在白俄罗斯
平共处,他们都
各自的宗教,也有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们的是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范惯例皆
的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度的并不是盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各国
平共处的伟大
者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所
的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的
。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个宽容
尊重人类的小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独也能与其他人一道毫无障碍地
的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所
的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚联合国所
的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民天主教,15.1%的居民
新教,1.5%的居民
莫拉沃教(moravos),2%的居民
其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教
仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地国际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或选择的宗教或
仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平共处,他们都
各
的宗教,也有
的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯宗教的
由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他十五岁的时候就信奉上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信奉的是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范惯例皆信奉的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度的信奉并不是盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是团结
各国
平共处的伟大信奉者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于很多国家
很多人所信奉的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信奉。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个信奉宽容尊重人类的小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分通过其邪恶行径,攻击各大宗教
联合国所信奉的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚信联合国所信奉的价值观原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信奉国际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信奉自己选择的宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔
白俄罗斯
平共处,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯信奉宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信奉上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信奉的是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范惯例皆信奉的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度的信奉并不是盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各国
的伟大信奉者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所信奉的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信奉。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个信奉宽容尊重人类的小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教国所信奉的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣的机构,坚信国所信奉的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲盟坚定地信奉国际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信奉自己选择的宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
,他们都信奉各自的宗教,也有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国的新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯信奉宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁时候就信
上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信是,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有范
惯例皆信
权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度信
并不是盲目
。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各
平共处
伟大信
者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多家
很多人所信
宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵
形而上
信
。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个信宽容
尊重人类
小
。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信
自己
宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合
所信
值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣机构,坚信联合
所信
值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民信
天主教,15.1%
居民信
新教,1.5%
居民信
莫拉沃教(moravos),2%
居民信
其他宗教,另有8.4%
居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信社会关心
对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信宗教至关重要
活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信自己选择
宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同民族
族裔在白俄罗斯
平共处,他们都信
各自
宗教,也有自己
生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉范畴不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所信
人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目毒品走私贩
特征,这反映了他信
武装分子式
原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约新“祖父
则”也会有严重问题――会给白俄罗斯信
宗教
自由增加新
障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%
人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信奉上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信奉的,带着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这所有
际规范
惯例皆信奉的权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但,我们对多边制度的信奉并不
盲目的。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他世界团结
各
平共处的伟大信奉者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多家
很多人所信奉的宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵的形而上的信奉。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔个信奉宽容
尊重人类的
。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
约
指出,提交人既能独自
能与其他人
道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合
所信奉的价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这神圣的机构,坚信联合
所信奉的价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信奉际社会关心的对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信奉自己选择的宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同的民族族裔在白俄罗斯
平共处,他们都信奉各自的宗教,
有自己的生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不以利润为目的的毒品走私贩的特征,这反映了他信奉武装分子式的原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,约
的新“祖父规则”
会有严重问题――会给白俄罗斯信奉宗教的自由增加新的障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括拉丁美洲加勒比地区估计90%的人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁时候就
上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们,
着希望向前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这所有国际规范
惯例皆
权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但,我们对多边制度
并不
盲目
。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他世界团结
各国
平共处
伟大
者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所
宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵
形而上
。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也一个
宽容
尊重人类
小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地自己
宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所
价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣机构,坚
联合国所
价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居
天主教,15.1%
居
新教,1.5%
居
莫拉沃教(moravos),2%
居
其他宗教,另有8.4%
居
表示没有宗教
仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地国际社会关心
对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们宗教至关重要
活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或自己选择
宗教或
仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同族
族裔在白俄罗斯
平共处,他们都
各自
宗教,也有自己
生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉范畴不仅
保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所
人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不以利润为目
毒品走私贩
特征,这反映了他
武装分子式
原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯
宗教
自由增加新
障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人天主教,其中包括拉丁美洲
加勒比地区估计90%
人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
creer en; profesar; abrazar
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁时候就信奉上帝。
Creemos en que hay que avanzar con esperanza.
我们信奉是,带着
前迈进。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范惯例皆信奉
权利。
Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.
但是,我们对多边制度信奉并不是盲目
。
Fue gran partidario de la unidad del mundo y la coexistencia pacífica de las naciones.
他是世界团结各国
平共处
伟大信奉者。
Volcó su energía en la Iglesia, la iglesia mundial de muchas naciones y muchos pueblos.
他把精力倾注于全世界很多国家很多人所信奉
宗教。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认对神灵
形而上
信奉。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也是一个信奉宽容尊重人类
小国。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己宗教。
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas.
恐怖主义分子正在通过其邪恶行径,攻击各大宗教联合国所信奉
价值观念。
Hace 27 años, las Islas Salomón se sumaron a esta noble institución, creyendo en los principios y los valores que defiende.
二十七年前,所罗门群岛加入了我们这一神圣机构,坚信联合国所信奉
价值观
原则。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加73%
居民信奉天主教,15.1%
居民信奉新教,1.5%
居民信奉莫
沃教(moravos),2%
居民信奉其他宗教,另有8.4%
居民表示没有宗教信仰。
La Unión Europea cree firmemente en el principio de la no impunidad para los delitos más graves que preocupan a la comunidad internacional.
欧洲联盟坚定地信奉国际社会关心对最严重罪行有罪必罚原则。
Los autores indican que algunas actividades fundamentales para la práctica de su religión sólo pueden ser llevadas a cabo por una asociación religiosa.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要活动只有宗教协会才能开展。
No cabe duda de que esta versión final de la disposición incluía el derecho a convertirse de una religión o creencia a otra.
后来,措辞改成“拥有或信奉自己选择宗教或信仰”,没有引起异议,获得了通过。
En Belarús coexisten de manera pacífica diferentes naciones y nacionalidades, cada una de las cuales practica su propia religión y tiene su propio modo de vida.
不同民族
族裔在白俄罗斯
平共处,他们都信奉各自
宗教,也有自己
生活方式。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉范畴不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所信奉
人生哲学。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目毒品走私贩
特征,这反映了他信奉武装分子式
原教旨主义。
Sin embargo, la nueva "norma de exención" del Estado Parte plantea también muchas dificultades, puesto que constituye otro obstáculo para la libertad de practicar la religión en Belarús.
然而,缔约国新“祖父规则”也会有严重问题――会给白俄罗斯信奉宗教
自由增加新
障碍。
Más de 1.000 millones de personas en todo el mundo profesan la fe católica, con inclusión de alrededor del 90% de la población de América Latina y el Caribe.
全世界有10亿多人信奉天主教,其中包括丁美洲
加勒比地区估计90%
人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。