Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
你在旅行
时候,保管好自己
西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理确保适
保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这嫌疑犯
名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付品问题
各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输
安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
政部门集体努力
结果
一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划
案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
办事处是对付世界毒品问题
各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片
留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计科所收到
记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检
?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员
成员
保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同
行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输
行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果
一步提高了对非消耗性设
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯字载于密封档案中,由秘书长保管,
待移交给主管检察官。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其
。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处对付世界毒品问题
各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充
根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批片将留在危地马拉,由拥有重
档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙否对枪支
临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解
,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封,
给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马拉,由拥有重要历史
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械由美国舰船上武器保管员保管,后来
给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移
其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界
副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封
中,由秘书长保管,以待移
给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料
主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
门期间,他家替
保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你旅行
时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留
危地马拉,
拥有重要历史
案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械美国舰船上
武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存,
合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
们作为海洋
集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
这方面,葡萄牙是否对枪支
临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,
审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封
案中,
秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料
主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅行时候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项
公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进行
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大批照片将留在危地马
,
有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
这批军械美
舰船上
武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,联合
秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄牙是否对枪支临时保管、仓储和运输进行安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
行政部门集体努力结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
这些嫌疑犯名字载于密封档案中,
秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuidar; seguramente
Todos los informes sobre los alumnos los guarda el director.
有关学生材料由主任保管。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期间,他家替我保管了一些东西.
Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起他就当公社粮库保管员了。
Cuando estés de viaje, guarda bien todas tus cosas, especialmente el pasaporte.
当你在旅候,保管好自己
东西,尤其是护照。
En cuarto lugar, la comunidad internacional debe proteger y mantener bajo control los materiales nucleares.
第四,国际社会必须妥善保管和控制核材料。
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores.
其中一些材料已被安全保管,以备进一步调查。
La Oficina es el custodio de las convenciones internacionales destinadas a combatir el problema mundial de las drogas.
该办事处是对付世界毒品问题各项国际公约
保管人。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存医疗物资
存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订
合同进
。
La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
作为替代,委员会将把有关姓名列入一个密封档案,交给秘书长保管。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
大照片将留在危地马拉,由拥有重要历史档案
地区研究中心保管。
El caso se remitió a la fiscalía de Hadrmout el 25 de agosto de 2004, junto con 12 detenidos, a saber
械由美国舰船上
武器保管员保管,后来交给也门当局。
La Comisión procederá a enumerar los nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
因而,委员会将把名单加封存档,由联合国秘书长保管。
Se estima que, de las 25 misiones restantes, la Sección ha recibido menos de 50% de los expedientes que deberían habérsele remitido.
对于其他25个特派团,估计该科所收到记录不到应移交其保管
记录
50%。
El Grupo ha sido informado de que en algunos centros de integración se han aplicado procedimientos inadecuados de seguridad y almacenamiento de armas.
专家组得知,一些融合中心缺乏武器保管和安全程序。
Tenemos una función conjunta como protectores del mar y el objetivo común de administrar a largo plazo el enorme caudal de sus recursos.
我们作为海洋集体保管方负有共同作用,有长期实现海洋资源巨大价值
共同目标。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在方面,葡萄牙是否对枪支
临
保管、仓储和运输进
安全检查?
Gracias a los esfuerzos colectivos de la administración, se han introducido otras mejoras en el sistema de custodia y control del equipo no fungible.
政部门集体努力
结果进一步提高了对非消耗性设备
保管和控制。
En resumen, Australia entendía que los miembros de la Comisión garantizarían la custodia segura de sus copias de los documentos presentados durante su examen.
总而言之,澳大利亚理解是,委员会成员将保证,在审议期间妥善保管自己手中
划界案副本。
La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible.
审计委员会再次建议管理当局确保适当保管、控制、记录和处置非消耗性设备。
Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.
些嫌疑犯
名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。