No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际法院的措辞应当保持中
和尊重
实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意尊重平民保持中的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应对大国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中
的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中和公正,这符合所有
,特别是工程处捐助
的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中的国家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中
态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中和
事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意民保持中
的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应对各大国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中
和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中的国家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受时,我们不能保持中
或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中和
事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿平民保持中
的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的图是,它应对各大国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中
的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中
和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中的国家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很恰当处理,这些专家既要保持中
态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很
或不能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞当保持中
和尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意尊重平民保持中的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图,
对各大国构成一种自我克制的规定,目的
确保在晚近的战争中保持中
的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道助必须保持中
、公正,不
用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)当保持中
和公正,这符合所有各方,特别
工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果们之间爆发战争,则相对于
们对保持中
的国家的
务,
们
更容易免除彼此之间的
务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但
所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他受苦受难时,我们不能保持中
或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中和尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意尊重平民保持中的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中
的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如,
主义援助必须保持中
、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中和公正,这符合所有
方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相
于它们
保持中
的国家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中态度,但
国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持中的多边条约在交战国之间失效,即使在敌
行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有刑事法院的措辞应当保持中
和尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装团体不愿意尊重平民保持中的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图,它应对各大
构成一种自我克制的规定,目的
确保在晚近的战争中保持中
的一个
家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持中
和公正,这符合所有各方,
工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中
的
家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中态度,但对
家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约保持中
的多边条约在交战
之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但
所有缔约
都参战的多边条约则与交战
之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能持
或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关际刑事法院的措辞应当
持
和尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况,武装团体不愿意尊重平民
持
的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应对各大构成一种自我克制的规定,目的是确
在晚近的战
持
的一
的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须
持
、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当
持
和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战
,则相对于它们对
持
的
的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专方面有时很难恰当处理,这些专
既要
持
态度,但对
情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战并不会使有缔约
持
的多边条约在交战
之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约
都参战的多边条约则与交战
之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院措辞应当保持
和尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况,武装团体不愿意尊重平民保持
权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约意图是,它应对各大国构成一种自我克
定,目
是确保在晚近
战争
保持
一个国家
完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介到
一点,即无论如何,人道主义援助必须保持
、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)应当保持和公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方
利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持
国家
义务,它们应更容易免除彼此之间
义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多和塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持态度,但对国家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约国保持多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约国都参战
多边条约则与交战国之间
双边条约站在同样
足点,并按同样
检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mantenerse neutral
Es helper cop yrightNo podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们能保持中
或无动于衷。
El lenguaje utilizado en relación con la Corte Penal Internacional debe ser de carácter neutro y fáctico.
有关国际刑事法院的措辞应当保持中尊重事实。
En muchos casos, los grupos armados no están dispuestos a respetar el derecho de la población civil a permanecer neutral, lo cual tiene efectos devastadores.
在许多情况中,武装愿意尊重平民保持中
的权利,这造成了破坏性后果。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应对各大国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中的一个国家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,
应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联合国近东巴勒斯坦难民工程处(近东
工程处)应当保持中
公正,这符合所有各方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中的国家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中
态度,但对国家情况又
太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并会使有缔约国保持中
的多边条约在交战国之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或
能执行;但是所有缔约国都参战的多边条约则与交战国之间的双边条约站在同样的
足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。