Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等的条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密的原。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
,
果可能就是事实上的银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供的任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始在严格保密
情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关来文
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等
条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密情况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能是事
银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是保密
。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在
对于保密问题
关注并不是没有根据
。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供
任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保密记录。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,但有关
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等
条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到
程序是保密
。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份件,包括保密
件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼
看,当时已经存在
对于保密问题
关注并不是没有根据
。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供
任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理保护揭
者或电话行销等的条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条第二-C条之二中提到的程序是保密的。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供的任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操办公室将存放它提供咨询
提交给它的报告的保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保密
,
有关来文
决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等
条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保密情况下建
,
有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是保密
。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已经存在
对于保密问题
关注并不是
有根据
。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供
任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保性
怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保制度和其他保
法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行审讯会是保
,但有关来文
将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格保。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保、从宽处理和保护揭
者或电话行销等
条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保性质,无法开展
切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全保况下建造
,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上银行保
。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到程序是保
。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规在拍卖以后也要对竞拍人
身份进行保
。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意事项严加保
。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件诉讼
况来看,当时已经存在
对于保
问题
关注并不是没有根据
。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供
任何数据都将保
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查
主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它报告
保
记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也另
项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会保密的,但有关来文的决定将予以公
。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
咨询职能始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等的条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有保密性质,无法开展密切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就事实上的银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序保密的。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不
没有根据的。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供的任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之
。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密性的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格保密的情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行保密制度和其他保密法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨始终严格保密。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭者或电话行销等的条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工具有保密性质,无法开展密切
。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
反,哈坎是在完全保密的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时保密的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可就是事实上的银行保密。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是保密的。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对竞拍人的身份进行保密。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括保密文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加保密。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行保密为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于保密问题的关注并不是没有根据的。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者保证,为模型开提供的任何数据都将保密。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行保密是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨和提交给它的报告的保密记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
guardar secreto
www.frhelper.com 版 权 所 有Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序的怀疑也是另一项阻碍因素。
La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto.
委员会从一开始就同意在严格的情况下执行其任务。
Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad.
银行制度和其他
法助长了此类规避。
Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.
委员会举行的审讯会是的,但有关来文的决定将予以公布。
Esta función de asesoramiento es estrictamente confidencial.
这一咨询职能始终严格。
No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.
《公法》缺乏关于设置窃听装置、
、从宽处理和
护揭
者或电话行销等的条款。
La Corte indicó que no había una cooperación estrecha debido al carácter confidencial de su labor.
法院表示,由于其工作具有质,无法开展
切合作。
La información relativa a su localización, fines y vinculación con el Centro de Investigaciones Técnicas era estrictamente reservada.
相反,哈坎是在完全的情况下建造的,没有任何外国公司或承包商参与。
Además, pensábamos que la Comisión estaba comprometida con el principio de confidencialidad en el curso de la investigación.
此外,我们认为该委员会承诺遵守在调查时的原则。
De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上的银行。
En el documento de trabajo se propone que los procedimientos contemplados en los artículos II-B, II-C y II-C bis tengan carácter confidencial.
根据工作文件,第二-B条、第二-C条和第二-C条之二中提到的程序是的。
En el marco de algunos regímenes, la anonimidad de los concursantes suele respetarse incluso una vez concluida la subasta.
有些制度规定在拍卖以后也要对拍人的身份进行
。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约。
Hasta la fecha, se han entregado a la Oficina del Fiscal varios miles de documentos, entre ellos documentos confidenciales.
迄今为止,已经为检察官办公室提供了几千份文件,包括文件。
La Oficina tiene la responsabilidad de mantener el carácter estrictamente confidencial de los asuntos que se señalen a su atención.
监察员办公室有责任对请其注意的事项严加。
El párrafo 8 del artículo 18 se refiere a la denegación de la asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
第18条第8款涉及以银行为由拒绝提供司法协助。
A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.
r 缔约国认为,从这个案件的诉讼情况来看,当时已经存在的对于问题的关注并不是没有根据的。
Aseguró a los contratistas que se mantendría la confidencialidad de todos los datos que proporcionaran para la elaboración del modelo.
他向承包者证,为模型开
提供的任何数据都将
。
El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la investigación criminal de delitos de blanqueo de dinero.
银行是妨碍对洗钱犯罪进行刑事侦查的主要障碍之一。
La oficina de ética mantendrá un archivo confidencial del asesoramiento que imparta y de los informes que le sean presentados.
道德操守办公室将存放它提供咨询和提交给它的报告的记录。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。