Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部供应者正
对Atlas系统的内部控制进行一项独立审查。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部供应者正
对Atlas系统的内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要的消费者,其行动的影响可超越其直接供应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样的手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者的核电站的燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛,
统供应者力行克制尽管是绝对必要的,但确是不够的。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地的商品和供应者为目标,为帮助他们达到必要的业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应者之间的差距,以便以可用的形式提供有效。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
印度,银行不仅是农业经营公司设定的契约性耕作计划的伙伴,而且采取措施,将供应者和购买者联系
一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料的途径,有助于阻扰毁灭供应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须州和供应者之间建立补偿机制,
地理和体制上增强公共保险系统的移动性,促进供应者之间开展竞争,并为用户提供更多的选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀的先决条件,并将就这项政策的拟定时间和执行情况同其他供应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式,而往往选择平行的大概更加捷便的方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际的风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应者进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,促进海洋技术的开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术的持有者、供应者和接受者的权利和义
。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应者来说,资发基金小额供资方面的专长是支持各国小额供资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,其中包括供应者和使用国家防止这种武器转用于非法目的的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应者正在对Atlas系统内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重费者,其行动
影响可超越其直接供应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者
核电站
燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统供应者力行克制尽管是绝对必,但确是不够
。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地商品和服务供应者为目标,为帮助他们达到必
业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应者之间差距,以便以可用
形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定契约性耕作计划
伙伴,而且采取措施,将供应者和购买者联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助减少获取大规模毁灭性武器相关材料
途径,有助
扰毁灭供应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统移动性,促进供应者之间开展竞争,并为用户提供更多
选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀先决条件,并将就这项政策
拟定时间和执行情况同其他供应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区可改变规模
体制上可持续
交付模式,而往往选择平行
大概更加捷便
方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应者进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
持有者、供应者和接受者
权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对需求和其他供应者来说,资发基金在小额供资方面
专长是支持各国小额供资部门发展
开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架组成部分,其中包括供应者和使用国家防止这种武器转用
非法目
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应者正在对Atlas系统的内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要的消费者,其行动的影响可超越其直接供应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样的手段可以对接受者提出种种限制条件,接受者的核电站的燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统供应者力行克制尽管是绝对必要的,但确是不够的。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地的商品和服务供应者为目标,为帮助他们达到必要的业标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应者之间的差距,以便以可用的形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定的契约性耕作计划的伙伴,而措施,将供应者和购买者联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获大规模毁灭性武器相关材料的途径,有助于阻扰毁灭供应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统的移动性,促进供应者之间开展竞争,并为用户提供更多的选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀的先决条件,并将就项政策的拟定时间和执行情况同其他供应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式,而往往选择平行的大概更加捷便的方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际的风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应者进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术的开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术的持有者、供应者和接受者的权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应者来说,资发基金在小额供资方面的专长是支持各国小额供资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,其中包括供应者和使用国家防止
种武器转用于非法目的的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务应者正在对Atlas系统的内部控制
行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要的消费者,其行动的影响可超越其直接应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,应者拥有各种各样的手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者的核电站的燃料完全依赖
口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统应者力行克制尽管是绝对必要的,但确是不够的。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地的商品和服务应者为目标,为帮助他们达到必要的业
标准提
培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用应者之间的差距,以便以可用的形式提
有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定的契约性耕作计划的伙伴,而且采取措施,将应者和购买者联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料的途径,有助于阻扰毁灭应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统的移动性,
应者之间开展竞争,并为用户提
更多的选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提铀的先决条件,并将就这项政策的拟定时间和执行情况同其他
应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式,而往往选择平行的大概更加捷便的方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际的风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提建议,及为与场外交易
应者
行交易提
指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在海洋技术的开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术的持有者、
应者和接受者的权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他应者来说,资发基金在小额
资方面的专长是支持各国小额
资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,其中包括应者和使用国家防止这种武器转用于非法目的的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应正在对Atlas系统的内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要的消,
行动的影响可超越
直接供应
。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应拥有各种各样的手段可以对接受
提出种种限制条件,这些接受
的核电站的燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统供应力行克制尽管是绝对必要的,但确是不够的。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地的商品和服务供应为目标,为帮助他们达到必要的业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应之间的差距,以便以可用的形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定的契约性耕作计划的伙伴,而且采取措施,将供应和购买
联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料的,有助于阻扰毁灭供应
。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统的移动性,促进供应
之间开展竞争,并为用户提供更多的选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀的先决条件,并将就这项政策的拟定时间和执行情况同他供应
和购买
协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式,而往往选择平行的大概更加捷便的方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际的风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术的开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术的持有、供应
和接受
的权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和他供应
来说,资发基金在小额供资方面的专长是支持各国小额供资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,
中包括供应
和使用国家防止这种武器转用于非法目的的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应者正在对Atlas系统内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要消费者,其行动
影响可超越其直接供应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者
核电站
燃料
赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统供应者力行克制尽管是绝对必要,但确是不够
。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地商品和服务供应者为目标,为帮助他们达到必要
业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应者之间差距,以便以可用
形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设约性耕作计划
伙伴,而且采取措施,将供应者和购买者联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料途径,有助于阻扰毁灭供应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统移动性,促进供应者之间开展竞争,并为用户提供更多
选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议书作为向非核武器国家提供铀
先决条件,并将就这项政策
拟
时间和执行情况同其他供应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区可改变规模
体制上可持续
交付模式,而往往选择平行
大概更加捷便
方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制了实际
风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应者进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
持有者、供应者和接受者
权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应者来说,资发基金在小额供资方面专长是支持各国小额供资部门发展
开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架组成部分,其中包括供应者和使用国家防止这种武器转用于非法目
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应者正在对Atlas内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要消费者,其行动
影响可超越其直接供应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者
核电站
燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传供应者力行克制尽管是绝对必要
,但确是不够
。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地商品和服务供应者为目标,为帮助他们达到必要
业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应者之间差距,以便以可用
形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定契约性耕作计划
伙伴,而且采取措施,将供应者和购买者联
在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料途径,有助于阻扰毁灭供应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险移动性,促进供应者之间开展竞争,并为用户提供更多
选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀先决条件,并将就这项政策
拟定时间和执行情况同其他供应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区可改变规模
体制上可持续
交付模式,而往往选择平行
大概更加捷便
方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应者进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
持有者、供应者和接受者
权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应者来说,资发基金在小额供资方面专长是支持各国小额供资部门发展
开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架组成部分,其中包括供应者和使用国家防止这种武器转用于非法目
责任。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务供应正在对Atlas系统
内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要消费
,其行
影响可超越其直接供应
。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应拥有各种各样
手段可以对接受
提出种种限制条件,这些接受
核电站
燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统供应力行克制尽管是绝对必要
,但确是不够
。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地商品和服务供应
为目标,为帮助他们达到必要
业
标准提供培训和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
必须缩小用户界和空间应用供应之间
差距,以便以可用
形式提供有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定契约性耕作计划
伙伴,而且采取措施,将供应
和购买
联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料
途径,有助于阻扰毁灭供应
。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还必须在州和供应之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统
性,促进供应
之间开展竞争,并为用户提供更多
选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提供铀先决条件,并将就这项政策
拟定时间和执行情况同其他供应
和购买
协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,供应大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区
可改变规模
体制上可持续
交付模式,而往往选择平行
大概更加捷便
方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际风险管理培训方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提供建议,及为与场外交易供应
进行交易提供指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
持有
、供应
和接受
权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应来说,资发基金在小额供资方面
专长是支持各国小额供资部门发展
开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架组成部分,其中包括供应
和使用国家防止这种武器转用于非法目
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un proveedor de servicios externo está realizando un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas.
一个外部服务应者正在对Atlas系统的内部控制进行一项独立审查。
Los propios gobiernos son consumidores importantes y su intervención puede tener efectos más allá de sus proveedores inmediatos.
政府本身是一个重要的消费者,其行动的影响可超越其直接应者。
En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,应者拥有各种各样的手段可以对接受者提出种种限制条件,这些接受者的核电站的燃料完全依赖进口。
La disponibilidad de armas pequeñas y ligeras está tan generalizada que la moderación de los suministradores tradicionales, aunque es absolutamente necesaria, no basta.
小武器和轻武器如此广泛存在,传统应者力行克制尽管是绝对
要的,但确是不够的。
Las empresas pueden escoger proveedores de bienes y servicios locales, impartir capacitación y asistencia técnica para ayudarlos a alcanzar los niveles de desempeño necesarios y ayudar a financiar iniciativas locales.
公司可以以当地的商品和服务应者为目标,为帮助他们
要的业
标准提
和技术援助,并协助资助当地计划。
Además, el gran volumen de información disponible a partir de los sistemas espaciales en términos de datos registrados actualmente no está organizado y en consecuencia resulta difícil acceder a los mismos.
须缩小用户界和空间应用
应者之间的差距,以便以可用的形式提
有效服务。
En la India, los bancos no sólo han sido socios en sistemas de agricultura contractual establecidos por empresas agrícolas, sino que también han tomado la iniciativa, haciendo participar a los proveedores y los compradores.
在印度,银行不仅是农业经营公司设定的契约性耕作计划的伙伴,而且采取措施,将应者和购买者联系在一起。
Las medidas colectivas de esa índole pueden contribuir a reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción.
此类集体行动有助于减少获取大规模毁灭性武器相关材料的途径,有助于阻扰毁灭应者。
Se deben asimismo establecer mecanismos de compensación entre estados y proveedores, garantizar una mayor portabilidad geográfica e institucional de los seguros públicos, promover una mayor competencia entre proveedores e incrementar la capacidad de elección de los usuarios.
还须在州和
应者之间建立补偿机制,在地理和体制上增强公共保险系统的移动性,促进
应者之间开展竞争,并为用户提
更多的选择。
Australia tiene la intención de supeditar el suministro de uranio a los países no poseedores de armas nucleares a la concertación de un protocolo adicional, y consultará con otros proveedores y clientes acerca del calendario y la aplicación de esa política.
澳大利亚打算把缔结附加议定书作为向非核武器国家提铀的先决条件,并将就这项政策的拟定时间和执行情况同其他
应者和购买者协商。
Sin embargo, en general los proveedores han hecho caso omiso de la necesidad de crear modelos de ejecución que puedan ampliarse y sean sostenibles a nivel institucional en las zonas pobres y rurales, prefiriendo recurrir a enfoques paralelos y presuntamente más rápidos.
但是,应者大多数不愿接受挑战,不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式,而往往选择平行的大概更加捷便的方式。
Como resultado de ello, la UNCTAD ha elaborado programas prácticos de capacitación en gestión del riesgo, que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión y evaluación, así como orientación para tratar con los proveedores de operaciones extrabursátiles.
所以,贸发会议制定了实际的风险管理方案,为监测和评估与选择工具来缓和风险提
建议,及为与场外交易
应者进行交易提
指导。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识,在促进海洋技术的开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术的持有者、
应者和接受者的权利和义务。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他应者来说,资发基金在小额
资方面的专长是支持各国小额
资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是国际和区域合作框架的组成部分,其中包括应者和使用国家防止这种武器转用于非法目的的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。