西语助手
  • 关闭

使符合

添加到生词本

使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使其车队适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全国妇女理事作,审查所有涉及妇女的法律,使埃及的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须使其做法《公约》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关使这些《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项助医院制定战略行动计划,使之能够最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便使其更加《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府努力使本国法规《有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金正在与一些伙伴作,加强现行标准,使国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,使之更现代的标准,与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,使它们国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,使《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

我们使21世纪的联国系统更加有效的整个战略和标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其的是重新建立这些国家,使世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律使《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,使国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


很久没见的, 很久以前的, 很开放的, 很可能的, 很可能由于…导致的, 很快, 很快地, 很快消失的, 很难的, 很难满意的,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使符合地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使其车队符合适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉及妇女的法律,使符合埃及的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事会符合当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须使其做法符合《公约》第的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关款并使这些符合《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在提到,有必要使联合国符合当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,使之能够符合最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便使其更加符合《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府努力使本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴合作,加强现行标准,使符合国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,使之更符合现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉符合第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,使它们符合国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,使符合《公约》第三、三和

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合我们使21世纪的联合国系统更加有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,使符合世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并使符合《公约》,这一点分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,使符合国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


恒久, 恒量, 恒温, 恒温器, 恒心, 恒心的, 恒星, 恒星的, 恒压器, ,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使符合地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使其车队符合适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉及妇女的法律,使符合埃及的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事会符合当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须使其做法符合《公约》第二十二的规

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关款并使这些符合《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制战略行动计划,使之能够符合最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便使其更加符合权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府努力使本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议书的规

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

基金会正在与一些伙伴合作,加强现行标准,使符合国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法使之更符合现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉符合第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,使它们符合国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,使符合《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合我们使21世纪的联合国系统更加有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,使符合世界权力中心规的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并使符合《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,使符合国际标准和法治。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


横的, 横笛, 横渡, 横渡大西洋的, 横断层, 横队, 横放, 横幅, 横膈膜, 横亘,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使车队适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全妇女理事会作,审查所有涉及妇女的法律,使埃及的际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事会当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约必须使《公约》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约应审查内法的有关款并使这些《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,使之能够最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多家还正在审查相关家立法,以便使更加《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了政府努力使法规《有组织犯罪公约》及各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴作,加强现行标准,使家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,使之更现代的标准,并与他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

政府有必要调整相关的法律和规则,使它们际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约应修订有关的法律,使《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

我们使21世纪的系统更加有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些家是“帝”及所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些家中引起内危机和战争,目的是重新建立这些家,使世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并使《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,使际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


横蛮, 横眉, 横木, 横披, 横剖面, 横切, 横扫, 横生, 横竖, 横死,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,符合地方的实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意其车队符合适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉及妇女的法律,符合埃及的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须安全理事会符合当今实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须其做法符合《公约》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关款并这些符合《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要联合国符合当代的实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,之能够符合最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便其更符合《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府努力本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴合作,行标准,符合国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订行法例,之更符合代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏申诉符合第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,它们符合国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,符合《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合我们21世纪的联合国系统更有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,符合世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并符合《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,符合国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


横柱, 横坐标, 衡量, 衡量基准, , 轰动, 轰动的, 轰动一时的, 轰赶苍蝇, 轰轰烈烈,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使符合地方现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使其车队符合适用比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

政府同全妇女理事会合作,审查所有涉妇女法律,使符合际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事会符合当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约必须使其做法符合《公约》第二十二规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约应审查其内法有关款并使这些符合《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合符合当代现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,使之能够符合准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多家还正在审查相关家立法,以便使其更加符合《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提了其本政府努力使法规符合《有组织犯罪公约》其各项议定书规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴合作,加强现行准,使符合家一级准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,使之更符合现代准,并与其他主要普通法司法管辖区有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉符合第22所必须确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

政府有必要调整其相关法律和规则,使它们符合际文书和灾害局势所提出要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约应修订有关法律,使符合《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合我们使21世纪联合系统更加有效整个战略和目

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些家是“帝其盟所制造破坏稳定进程受害者,后者蓄意在这些家中引起内危机和战争,其目是重新建立这些家,使符合世界权力中心规定准,而违背人民自决基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并使符合《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即改革,使符合准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 烘焙, 烘干, 烘干机, 烘缸, 烘烤, 烘烤的, 烘炉, 烘熟的, 烘托,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意使其车队用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

政府同全国妇女理事会作,审查所有涉妇女的法律,使的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须使安全理事会当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须使其做法《公约》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关款并使这些《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时到,有必要使当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,使之能够最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便使其更加《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言了其本国政府努力使本国法规《有组织犯罪公约》其各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴作,加强现行标准,使国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,使之更现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏使申诉第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,使它们国际文书和灾害局势所出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,使《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

我们使21世纪的联国系统更加有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”其盟国所制造的破坏稳定进程的受害,后蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,使世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,使各项法律冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并使《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,使国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


红茶, 红稠舞, 红的, 红灯, 红豆, 红发的, 红发的人, 红骨髓, 红果, 红海,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,符合地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意其车队符合适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

埃及政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉及妇女的法律,符合埃及的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

泛认识到必须安全理事会符合当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

缔约国必须其做法符合《公约》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

缔约国应审查其国内法的有关款并这些符合《公约》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要联合国符合当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定战略行动计划,符合最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便其更加符合《儿童权利公约》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提及了其本国政府努力本国法规符合《有组织犯罪公约》及其各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴合作,加强现行标准,符合国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,符合现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏申诉符合第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整其相关的法律和规则,符合国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

缔约国应修订有关的法律,符合《公约》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合21世纪的联合国系统更加有效的整个战略和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,符合世界权力中心规定的标准,而违背民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并符合《公约》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,符合国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


红绿灯, 红毛的, 红霉素, 红焖, 红皮书, 红扑扑, 红葡萄酒, 红旗, 红人, 红润,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,
使符合  
amoldar
欧 路 软 件版 权 所 有

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些符合地方的现实情况。

La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

埃厄特派团同意车队符合适用的比率。

En la actualidad 14 mujeres son miembros del Parlamento, hay 35 embajadoras y una mujer juez.

政府同全国妇女理事会合作,审查所有涉妇女的法律,符合的国际承诺。

Se reconoce ampliamente la necesidad de adaptar el Consejo de Seguridad a las realidades actuales.

人们广泛认识到必须安全理事会符合当今现实。

Se pide al Estado Parte que adecue su práctica a lo dispuesto en el artículo 22 del Pacto.

国必须做法符合《公》第二十二的规定。

El Estado Parte debería revisar las disposiciones pertinentes de su ordenamiento jurídico y ajustarlas al artículo 4 del Pacto.

国应审查国内法的有关款并这些符合《公》第四

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要联合国符合当代的现实。

El proyecto también ayudó al hospital a desarrollar un plan de acción estratégica para que pudiera satisfacer las normas mínimas.

这一项目并帮助医院制定行动计划,之能够符合最低标准。

Muchos países también están revisando la legislación nacional pertinente para armonizarla mejor con la Convención sobre los Derechos del Niño.

许多国家还正在审查相关国家立法,以便更加符合《儿童权利公》。

Muchos oradores se refirieron a los esfuerzos de sus gobiernos por compatibilizar su legislación con las disposiciones de esos instrumentos.

许多发言者提本国政府努力本国法规符合《有组织犯罪公各项议定书的规定。

El UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional.

儿童基金会正在与一些伙伴合作,加强现行标准,符合国家一级的标准。

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨在修订现行法例,之更符合现代的标准,并与他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

Además, la queja carece de la fundamentación necesaria para que sea compatible con el artículo 22 y, en consecuencia, se la debería declarar inadmisible.

此外,缺乏申诉符合第22所必须的确凿事实,因此,应当宣布不予受理。

Los gobiernos deben armonizar sus leyes y normas pertinentes con todos los instrumentos internacionales y las necesidades que imponen las situaciones de desastre.

各国政府有必要调整相关的法律和规则,它们符合国际文书和灾害局势所提出的要求。

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones de los artículos 3, 23 y 26 del Pacto mediante la revisión de la legislación pertinente.

国应修订有关的法律,符合《公》第三、二十三和二十六

Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI.

符合我们21世纪的联合国系统更加有效的整个和目标。

Para ello toman en consideración solamente los criterios impuestos desde los centros mundiales de poder, a espaldas del principio cardinal de la libre determinación.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和争,目的是重新建立这些国家,符合世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

No obstante, en el informe no se menciona ninguna iniciativa gubernamental para corregir la situación y ajustar las leyes a la propia Constitución del país.

报告提到了政府执行的多个倡议,均旨在纠正这种状况,各项法律符合冈比亚宪法。

Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención.

因此,政府应采取一切措施修正歧视性法律并符合《公》,这一点十分重要。

El Relator Especial considera que es preciso reformar de manera consciente e inmediata los procedimientos judiciales para ajustarlos a las normas internacionales y al Estado de derecho.

特别报告员认为,司法程序必须进行认真、立即的改革,符合国际标准和法治。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使符合 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 虹彩, 虹膜, 虹吸管, 虹吸瓶, , 洪大, 洪都拉斯, 洪都拉斯的, 洪都拉斯人, 洪峰, 洪福, 洪荒, 洪亮, 洪亮的, 洪量, 洪流, 洪水, 洪水的, 洪水猛兽, 洪灾, 洪钟, 鸿, 鸿沟, 鸿鹄, 鸿毛, 鸿雁, , 哄传, 哄动,

相似单词


使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药, 使服用兴奋剂, 使符合, 使符合道德准则, 使腐败, 使腐化, 使腐烂,