西语助手
  • 关闭

使稳定

添加到生词本

使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加稳定使和平前景更遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作当今世界严酷现实的政治稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称青年骤增现象,据说这种现象会使国家稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,更广泛的和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认委员会应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争仅造稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海稳定团能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社会的各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与会者强调指出,防止这种现象出现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,以及使向非武装人员提供救济援助像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


labirinto, lablérnago, labor, laborable, laboral, laboralista, laboranta, laborante, laborar, laboratorio,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加不使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政为,经济和财政方案使安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不使这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会使国家不并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平使我国人民摆脱贫穷,为更广泛的和平作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否为这种基本权利并使区域和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线为委员会应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为不和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海团能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社会的各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

会者强调指出,防止这种现象出现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全队发起攻击,以求破坏伊拉克政府使之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不和危险的环境中实现其规的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


laborismo, laborista, laboroso, laboroterapia, labra, labrada, labradero, labradio, labrado, labrador,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当一切努力为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进恐怖主义使该地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象使国家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,为更广泛的和平与稳定献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品口收益的措施推实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海稳定团能够执其任务,包括解除武装、复员和重返社的各项活,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与者强调指,防止这种现象现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,使联合国海地稳定特派团迅速和有效地,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


labrio, labro, labrusca, laburno, laca, laca para el pelo, lacandón, lacaya, lacayil, lacayo,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平程倒退面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦怖组织继续怖主义动会使该地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续经济发展情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长报告提醒我们那样,作为当今世界严酷现实政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会使国家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,为更广泛和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪冲突和内战破坏了阿富汗国家结构,并使它成为不稳定怖主义孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障资金来使联海稳定团能够执其任务,包括解除武装、复员和重返社会各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与会者强调指出,防止这种现象出现唯一方法是提高潜在移民在其母国能力,促移民高发地区经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力姿态和具备明确划分责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地动,消灭那些继续对海地安全与稳定构成危险分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并了深入改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不稳定和危险环境中实现其规定目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


laceria, lacería, lacerío, lacerioso, lacero, lacértido, lacértidos, lacertiforme, lacetano, lacha,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会该地区更加不稳定和平前景更为

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

政部长认为,经济和稳定方案安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,几乎所有地区都实现了和平与稳定政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

们可以通过巩固建内和平与稳定人民摆脱贫穷,为更广泛的和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认为这种基本权利并区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的家结构,并它成为不稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来联海稳定团能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社会的各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与会者强调指出,防止这种现象出现的唯一方法是提高潜在移民在其母的能力,促进移民高发地区的经济和社会发展,以制止移民并人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会联合海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,以及向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便其在不稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


laconio, laconismo, lacra, lacrar, lacre, Lácrima Christi, lacrimal, lacrimantes, lacrimatorio, lacrimógeno,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动使该地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷实的政治不稳定使这些经济和社挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

在,我国几乎所有地区都实了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增,据说这种使国家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,为更广泛的和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海稳定团能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社的各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与者强调指出,防止这种的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

书长强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不稳定和危险的环境中实其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


lactar, lactario, lactasa, lactato, lacteado, lacteado,da, lácteo, lactescencia, lactescente, lacticíneo,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会使国家不稳定并容易发生冲

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

可以通过巩固建国,国内和平与稳定使国人民摆脱贫穷,为更广泛的和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海稳定团能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社会的各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与会者强调指出,防止这种现象出现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


lactosuria, lactucario, lactumen, lacu-, lacunario, lacustre, lada, ládano, ladeado, ladear,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当一切努力为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退的局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进恐怖主义使该地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续的经济发展的情况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难的环境,在部署和运缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年的广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象使国家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,为更广泛的和平与稳定献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前的僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员应派一个特派团前往该领土。

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内战破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义的孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品口收益的措施推实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目的。

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障的资金来使联海稳定团能够执其任务,包括解除武装、复员和重返社的各项活,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与者强调指,防止这种现象现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己的目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,使联合国海地稳定特派团迅速和有效地,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人的冲,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使其在不稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


lado, lado de la cama, ladón, ladra, ladrador, ladrante, ladrar, ladrería, ladrido, ladrillado,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,
使稳定  
estabilizar
Es helper cop yright

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定况符合规范。

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

这类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定使和平进程倒退局面。

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使地区更加不稳定使和平前景更为遥远。

En opinión del Ministro de Hacienda, el programa de estabilización económica y fiscal había hecho posible el avance de Anguila hacia el desarrollo económico sostenible.

财政部长认为,经济和财政稳定方案使安圭拉处于可持续经济发展况。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长报告提醒我们那样,作为当今世界严酷现实政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

Debido a la paz y la estabilidad que ahora predominan en casi todas las regiones del país, el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.

现在,我国几乎所有地区都实现了和平与稳定使政府能够帮助在境地区实现发展。

Después de un inicio lento, con el despliegue y la puesta en marcha de la Misión en circunstancias muy difíciles, la MINUSTAH está estabilizando el país de manera sistemática.

在经历了十分困难环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派逐步使海地走向稳定

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

大批大批青年广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会使国家不稳定并容易发生冲突。

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可以通过巩固建国,国内和平与稳定使我国人民摆脱贫穷,为更广泛和平与稳定作出贡献。

El actual punto muerto representaba de negar este derecho esencial y ponía en peligro la estabilidad y seguridad regional. El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una misión al territorio.

目前僵局是否认为这种基本权利并使区域稳定和安全岌岌可危,波利萨里奥阵线认为委员会应派一个特派前往

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪冲突和内战破坏了阿富汗国家结构,并使它成为不稳定和恐怖主义孳生地。

¿Cómo pueden contribuir las medidas destinadas a estabilizar los precios de los productos básicos y aumentar el rendimiento de las exportaciones de esos productos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio?

如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益措施推动实现《千年发展目标》?

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图市场,提供了非法致富机会。

Señaló que harían falta nuevos recursos suplementarios, y que era necesario también adoptar en Montreal una decisión orientada hacia el futuro que siguiera reforzando el MDL y le confiriera estabilidad económica, sin dejar de garantizar plenamente su integridad ambiental.

现在需要提供进一步补充资源,还需要在蒙特利尔作出一项前瞻性决定,以便继续加强清洁发展机制,使其具有经费稳定性,并在同时确保其完全用于环境目

Noruega opina que, en una perspectiva de corto plazo, la MINUSTAH carece de la financiación oportuna, suficiente y segura que le permita cumplir su mandato, incluidas las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, así como que debe abordarse ese problema.

挪威认为,短期来看,缺乏及时、充足和有保障资金来使联海稳定能够执行其任务,包括解除武装、复员和重返社会各项活动,这个问题必须加以解决。

Se subrayó que la única forma de prevenirlo era habilitar a los posibles migrantes en sus países de origen y promover el desarrollo económico y comunitario en las zonas de intensa migración a fin de contenerla y estabilizar la población.

有与会者强调指出,防止这种现象出现唯一方法是提高潜在移民在其母国能力,促进移民高发地区经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳定

Los insurgentes siguen contando con capacidad, se adaptan y tienen la intención de seguir atentando contra los civiles, los funcionarios y las fuerzas de seguridad iraquíes con el fin de desestabilizar y deslegitimar al Gobierno iraquí para conseguir sus objetivos particulares.

叛乱分子仍然有能力、有适应性,仍然意图对伊拉克平民、官员和安全部队发起攻击,以求破坏伊拉克政府稳定使之丧失合法性,从而谋求实现自己目标。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使之展示更强有力姿态和具备明确划分责任,会使联合国海地稳定特派迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地安全与稳定构成危险分子。

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少偷窃、掠夺和杀人冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入改革,但有必要协助和支持若干特派,以便使其在不稳定和危险环境中实现其规定目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使稳定 的西班牙语例句

用户正在搜索


ladronera, ladronería, ladronerío, ladronesca, ladronesco, ladronía, ladronicio, ladronzuelo, lady, laetón,

相似单词


使畏缩, 使温和, 使温顺, 使文明, 使闻名, 使稳定, 使无法进展, 使无法逃脱, 使无效, 使无言以对,