西语助手
  • 关闭

使用说明

添加到生词本

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的使用,并且了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,如何使用数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实使用的手册和书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且以清楚的方式掌握和政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则使用的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来不太提供资料,使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以及报告新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具使用这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar, defuera, defunción, degausado,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

们令说明使用杀伤员地雷带来的可怕的道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的使用,并且说明了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册和说明书可是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且以清楚的方式掌握和说明政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用的定义并非都那么易于理解,她制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保息来源可息应得到所有现有情报的印证,但他认为不望特别报告员们在任何情况下均说明使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还说明使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说不太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以及报告重新分配款项的限和方案所受影响的拟议方法,包括具体说明使用这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


degolladura, degollamiento, degollante, degollar, degollina, degradación, degradador, degradante, degradar, degredo,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重技术在沙漠绿洲及撒哈拉环境中的使用说明了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册和说明书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,清楚的方式掌握和说明政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用的定义非都那么易理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还说明使用办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说不太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准及报告重新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具体说明使用这种授权的非常情况,就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


dehiscente, deicida, deicidio, deíctico, deidad, deificar, deífico, deiforme, deionización, deísmo,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以拉环境中的使用,并且说明了一些物、生物学社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册说明书可能是强制性的,然而大多数只是供参考指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处止治不善的情况,并且以清楚的方式掌握说明政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用的定义并非都那么易于解,她期待能制定一份术语表,帮助统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔利亚水灾管的促进作用,同时还说明使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉微生物或微生物的使用所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说不太提供资料,说明使用什么工具来评价各次级方案交付的报告、出版物、网络其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以报告重新分配款项的期限方案所受影响的拟议方法,包括具体说明使用这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


dejar a un lado, dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使电子逆拍卖其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使杀伤人员地雷带来可怕人道主义后果如何远远超过了其有限军事途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中使,并且说明了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处域提供辅助材料,说明如何使有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使手册和说明书可能是强制性,然而大多数只是供参考和指导而印发

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议目标是处理和防止治理不善情况,并且以清楚方式掌握和说明政府使采矿业收入情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理促进作,同时还说明使空间办法寻找干旱地地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注是,在甄选申请人时选择地使职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认于专利程序微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物使所规定说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总来说不太提供资料,说明使什么工具来测和评价次级方案交付报告、出版物、网络和其他产品效果,或使什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要发展目标或千年发展目标贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使此类授权标准以及报告重新分配款项期限和方案所受影响拟议方法,包括具体说明使这种授权非常情况,并就此通过咨询委员会大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


delator, delco, dele, deleátur, deleble, delectación, delegación, delegado, delegar, delegatorio,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来的怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的使用,并且说明了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册和说明能是强制性的,然数只是供参考和指导印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且以清楚的方式掌握和说明政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源信,信息应得到所有现有情报的印证,但他为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还说明使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说不太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以及报告重新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具体说明使用这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


deletrear, deleznable, délfico, delfín, delfina, delfinidina, delfinina, delga, delgadez, delgado,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在洲以及撒哈拉环境中的使用,并且说明了一些物、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册和说明书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处和防止治的情况,并且以清楚的方式掌握和说明政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用的定义并非都那么易于解,她期待能制定一份术语表,帮助解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管的促进作用,同时还说明使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以及报告重新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具体说明使用这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


delicado, delicaducho, delicia, deliciosamente, delicioso, delictivo, delicuescencia, delicuescente, delimitar, delincuencia,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体使用电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的使用,并且了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,如何使用有关数据和

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用的手册和书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且以清楚的方式掌握和政府使用采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则使用的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报员应谨慎地确信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报员们在任何情况下均能使用的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还使用空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地使用用职务和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种存布达佩斯条约》规定,假如必须要有存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的使用所规定的要求,则应在国际存机构存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来不太提供资料,使用什么工具来测和评价各次级方案交付的报、出版物、网络和其他产品的效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权的标准以及报重新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具体使用这种授权的非常情况,并就此过咨询委员会向大会提出报,供第五十八届会议审议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


delirante, delirar, delirio, delirioso, delírium tremens, delitescencia, delito, delito grave, della, delta,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明电子逆向拍卖的其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果远远超过了其有限的军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中的,并且说明了一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明理由后

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

些供所有采购实体的手册和说明书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议的目标是处理和防止治理不善的情况,并且以楚的方式掌握和说明政府采矿业收入的情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的印证,但他认为不能期望特别报告员们在任情况下均能说明的来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明了遥感对阿尔及利亚水灾管理的促进作用,同时还说明空间办法寻找干旱地区的地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注的是,在甄选申请人时选择地通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定的质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序的微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物的所规定的说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在这方面,咨询委员会注意到,总的来说不太提供资料,说明什么工具来测和评价各次级方案交付的报告、出版物、网络和其他产品的效果,或什么其他方法,绘制果图来评价方案果对实现更广泛、首要的发展目标或千年发展目标的贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订此类授权的标准以及报告重新分配款项的期限和方案所受影响的拟议方法,包括具体说明这种授权的非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


demacrar, demacrarse, demagogia, demagógico, demagogo, demanda, demandable, demandadero, demandado, demandado da,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,

A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.

(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明使用电子逆向拍卖其他条件。

Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.

人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来人道主义后果如何远远超过其有限军事用途。

La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.

第一个专题介绍侧重于空间技术在沙漠绿洲以及撒哈拉环境中使用,并且说明一些物理、生物学和社会经济参数。

La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.

执行局认一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何使用有关数据和保密。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明使用理由后结清。

Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.

某些供所有采购实体使用手册和说明能是强制性大多数只是供参考和指导印发

Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.

格雷莫先生解释,该倡议目标是处理和防止治理不善情况,并且以清楚方式掌握和说明政府使用采矿业收入情况。

La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.

她注意到,职等准则说明使用定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源信,信息应得到所有现有情报印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明使用来源。

Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.

说明遥感对阿尔及利亚水灾管理促进作用,同时还说明使用空间办法寻找干旱地区地下水资源和制作摩洛哥荒漠化敏感度地图。

Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.

集团还感到关注是,在甄选申请人时选择地使用通用职务说明和评估标准;并遗憾地指出,中央审查机构没有参与对决定质量评估,无法查明公平地域分配原则和性别均衡原则是否得到遵守。

El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.

《国际承认用于专利程序微生物菌种保存布达佩斯条约》规定,假如必须要有保存物才能满足专利法对涉及微生物或微生物使用所规定说明要求,则应在国际保存机构保存微生物。

V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

五.9. 在方面,咨询委员会注意到,总来说不太提供资料,说明使用什么工具来测和评价各次级方案交付报告、出版物、网络和其他产品效果,或使用什么其他方法,如绘制结果图来评价方案结果对实现更广泛、首要发展目标或千年发展目标贡献。

La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.

大会还请秘书长拟订使用此类授权标准以及报告重新分配款项期限和方案所受影响拟议方法,包括具体说明使用种授权非常情况,并就此通过咨询委员会向大会提出报告,供第五十八届会议审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使用说明 的西语例句

用户正在搜索


demasiado, demasiado gordo, demasiarse, demediar, demencia, demencial, dementado, dementar, demente, demergido,

相似单词


使用计算机的, 使用假名的, 使用价值, 使用率, 使用期限, 使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化,