西语助手
  • 关闭

使有计划

添加到生词本

使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

的确,方案得到娴熟的使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑的区域赢得力和任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列的许多限制性制度显国企图计划地控制和管理被上居民的生活并使他们唯命是从的企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出的建议包括建立使牧区真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好的计划使我们自己和我们的朋友相我们会较好的机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内的谈判一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划的效果进行审议是很用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“民中心”、“民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生的情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性的发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得息和通技术的方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织的成员国机会表明它们合作的优先域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行关于索马里问题的开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族的保健制度也改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


服水土, 服帖, 服务, 服务部门, 服务的, 服务费, 服务合同, 服务机构, 服务器, 服务区,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划权人或许有效,使其能够地重组权,而来说,这意味着新一轮

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个联合很大怀疑区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领企图计划地控制和管理被占领土上居民生活并使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出建议包括建立使牧区真正代表机构;为可持续性畜牧业制定行动计划;并加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内谈判一个令人满意结果,就必须在一个透明和将之包含在内进程中,关注到发展中利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年各项计划效果进行审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织成员机会表明它们合作优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


服膺, 服用量, 服装, 服装店, 服罪, 氟化物, , 俘获, 俘虏, ,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国很大区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出建议包括建立使牧区真正代表国家机构;为可持续性畜牧业制定行动计划加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内谈判一个令人满意结果,就必须在一个透明和将之包含在内进程中,关注到发展中国家利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划效果进行审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,计划组织一次区域会议,使这两个组织成员国机会表明它们合作优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


浮吊, 浮动, 浮动的, 浮动汇率, 浮动价格, 浮泛, 浮华, 浮华的, 浮记, 浮空器,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民生活并使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出建议包括建立使牧区真正代表国家机构;为可持续性畜牧业制定行动计划;并加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内谈判一个令人满意,就必须在一个透明和将之包含在内进程中,关注到发展中国家利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划进行审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织成员国机会表明它们合作优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


浮浅的, 浮桥, 浮纱, 浮尸, 浮饰过多的, 浮水, 浮筒, 浮土, 浮文, 浮现,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

的确,方案得到娴熟的使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑的区域赢得公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列的许多限制性制领国企图计划地控制和管理被领土上居民的生活并使他们唯命是从的企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出的建议包括建立使牧区真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好的计划使我们自己和我们的朋友相信我们会较好的机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内的谈判一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划的效果进行审议是很用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入自我评估制使专业活动更加制化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生的情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性的发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术的方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织的成员国机会表明它们合作的优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行关于索马里问题的公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族的保健制改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


浮肿患者, 浮舟, , 符号, 符合, 符合教规的, 符合宪法的, 符咒, 幅度, 幅透,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新轮的债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

,方案得到娴熟的使用,使开发计划署在对联合国很大怀疑的区域赢得公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列的许多限制性制度显占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民的生活并使他们唯命是从的企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所定的新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出的建议包括建立使牧区真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好的计划使我们自己和我们的朋友相信我们会较好的机会实现,我们就最希望实现这计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内的谈判令人满意的结果,就必须在透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

步就是要计划,为此目的,他们正在编写份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划的效果进行审议是很用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生的情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性的发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术的方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织次区域会议,使这两组织的成员国机会表明它们合作的优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行关于索马里问题的公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族的保健制度也改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


福利, 福利基金, 福利政策, 福摩萨, 福气, 福寿, 福星, 福音, 福音书, 福佑,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民生活并使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出建议包括建立使牧区真正代表国家机构;为可持续性畜牧业制定行动计划;并加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划谈判一个令人满意结果,就必须在一个透明和将之包含在进程中,关注到发展中国家利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划效果进行审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织成员国机会表明它们合作优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


抚育, , 斧砍, 斧劈, 斧头, 斧正, 斧子, , 府邸, 府第,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居活并使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到该文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出建议包括建立使真正代表国家机构;为可持续性畜牧业制定行动计划;并加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内谈判一个令人满意结果,就必须在一个透明和将之包含在内进程中,关注到发展中国家利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划效果进行审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公中心”、“公服务协助”、或“人至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次会议,使这两个组织成员国机会表明它们合作优先领

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家许多社项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山和少数保健制度也了改善,从而使少数族妇女能够更好地享受保健和计划育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


俯首听命, 俯卧撑, 辅币, 辅导, 辅导教师, 辅导课, 辅导员, 辅课, 辅音, 辅音的,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执第1325(2000)号决议进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民生活并使他们唯命是从企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执欧盟-摩尔多瓦计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间契约关系上升到文件所确定新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

议包括使牧区真正代表国家机构;为可持续性畜牧业制定计划;并加强传统冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好计划使我们自己和我们朋友相信我们会较好机会实现,我们就最希望实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内谈判一个令人满意结果,就必须在一个透明和将之包含在内进程中,关注到发展中国家利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目,他们正在编写一份手册,使参与维和部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划效果进审议是很用处,它为所有计划负责人日常工作引入了自我评估制度,使专业活更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺达和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织成员国机会表明它们合作优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举了关于索马里问题公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府计划问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


腐病, 腐恶, 腐化, 腐烂, 腐烂的, 腐烂物, 腐肉, 腐儒, 腐乳, 腐蚀,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,
使有计划  
planificar
www.eudic.net 版 权 所 有

Tenemos un plan de tres vertientes para que Darfur vuelva a ser como antes.

我们一项三轨计划,旨在使恢复正常。

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。

Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.

布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够目的地重组债权,而对债务国来说,这意味着新一轮的债务。

El plan de acción nos ha aportado un marco dentro del cual se puede coordinar, supervisar y evaluar el progreso sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000).

该行动计划使我们了一个框架,可以在其中协调、监测和评价执行第1325(2000)号决议的进展情况。

Desde luego, el programa ha sido utilizado hábilmente para obtener credibilidad y confianza por parte del PNUD en una región en la que se ha mirado a las Naciones Unidas con bastante suspicacia.

的确,方案得到了娴熟的使用,使开发计划署在一个对联合国很大怀疑的区域赢得了公信力和信任。

Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.

以色列的许多限制性制度显了占领国企图计划地控制和管理被占领土上居民的生活并使他们唯命是从的企图。

La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.

成功和彻底地执行欧盟-摩多瓦行动计划,将使我们机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。

Entre las recomendaciones propuestas figuraban el establecimiento de una institución nacional con verdadera representación pastoral, la creación de un plan de acción para el pastoralismo sostenible, y el fortalecimiento de los sistemas tradicionales de gestión de conflictos.

提出的建议包括建立使牧区真正代表的国家机构;为可持续性的畜牧业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较好的计划使我们自己和我们的朋友相信我们会较好的机会实现,我们就最实现这一计划

Para que las negociaciones en el marco del programa de trabajo de Doha tengan un resultado satisfactorio, es necesario tomar en cuenta los intereses y los problemas de los países en desarrollo en un proceso transparente e inclusivo.

要想使多哈工作计划框架内的谈判一个令人满意的结果,就必须在一个透明和将之包含在内的进程中,关注到发展中国家的利益和问题。

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要一个计划,为此目的,他们正在编写一份手册,使参与维和行动部署工作的不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

La decisión de efectuar un examen anual de los efectos de los programas es de especial utilidad, ya que introduce la autoevaluación en la labor cotidiana de todos los directores de programas a fin de institucionalizar la gestión de la actuación profesional.

每年对各项计划的效果进行审议是很用处的,它为所有计划负责人的日常工作引入了自我评估制度,使专业活动更加制度化。

Conocidos como “centros ciudadanos” o “servicio de asistencia al ciudadano”, estas iniciativas de servicios de calidad tienen un objetivo común: poner a la administración pública al servicio de la población y, de este modo, mitigar la pobreza y promover el desarrollo.

这些优质服务计划虽然冠名不同(例如“公民中心”、“公民服务协助”、或“人民至上”),但它们一个共同目标,那就是使公共行政服务于人民,以此缓解贫穷,促进发展。

Los acontecimientos recientes han hecho que prestáramos mayor atención al el ciclo del combustible nuclear, incluida la necesidad de crear incentivos para que los Estados renuncien voluntariamente al desarrollo nacional de las partes del ciclo del combustible que más pueden contribuir a la proliferación.

最近发生的情况使人们更加关注核燃料循环,必要创造激励条件鼓励各国自愿放弃燃料循环中最为扩散敏感部分的国家开发计划

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于进一步推动权力下放进程,使工发组织更贴近受援国,并使其更能力为发展中经济体和转型经济体提供针对性的发展援助。

El PNUD, en colaboración con el Fondo del Japón para la mujer en el desarrollo, ha apoyado programas en Bhután, el Camerún, Egipto, la India, Rwanda y Ucrania para mejorar el acceso de la mujer rural a las tecnologías de la información y las comunicaciones.

开发计划署与日本妇女参与发展基金合作,支助不丹、喀麦隆、埃及、印度、卢旺和乌克兰境内使农村妇女更多机会取得信息和通信技术的方案。

Durante el período al que se refiere el informe han tenido lugar contactos iniciales y se prevé organizar una conferencia regional en la que los Estados miembros de ambas organizaciones tengan la posibilidad de indicar cuáles son los terrenos que consideran prioritarios para la cooperación mutua.

在报告所述期间已开始初步接触,并计划组织一次区域会议,使这两个组织的成员国机会表明它们合作的优先领域。

La UNESCO desarrolla programas en favor de la juventud y la educación, como los programas de formación de jóvenes en ciencias básicas, y el PNUD colabora en numerosos proyectos basados en la comunidad destinados a mejorar las oportunidades de los pobres en los pequeños Estados insulares en desarrollo.

教科文组织设立了支持青年和教育的方案,例如在基本科学方面训练青年;开发计划署则支持小岛屿发展中国家的许多社区项目,使穷人更多机会。

En su reunión en Nairobi el 19 de noviembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre Somalia, que sirvió de oportunidad al Presidente Yusuf para tomar la palabra ante el Consejo, y a los miembros del Consejo para plantear preguntas sobre los planes del Gobierno de Transición.

安全理事会在内罗毕开会期间,于11月19日举行了关于索马里问题的公开会议,使优素福总统机会在安理会发言,也使安理会成员机会就过渡时期联邦政府的计划提出问题。

Además, se ha mejorado el sistema de atención de la salud para la población de las zonas montañosas y de las minorías étnicas, lo cual permitió a las mujeres de este último grupo mejor acceso a la atención de la salud y los servicios de planificación de la familia.

此外,山区和少数民族的保健制度也了改善,从而使少数民族妇女能够更好地享受保健和计划生育服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有计划 的西语例句

用户正在搜索


父执, 父子关系, , 讣告, 讣闻, , 付出, 付得起, 付方, 付费的,

相似单词


使忧伤, 使有光泽, 使有规律, 使有规章, 使有活力, 使有计划, 使有价值, 使有教养, 使有节奏, 使有苦味,