西语助手
  • 关闭

使复杂

添加到生词本

使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能整个复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,这些复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国上维持现状,只能现存更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 逻辑框架更为复杂的是列上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,本来就复杂的局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会更加复杂化,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免进程复杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的这一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂需要有明确和一贯政策的越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能这一进程复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组成,还会回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,已经十分复杂的业务的规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简化,反而却它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能和平解决复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


依依不舍的, 依仗, 依仗权势, 依照, 依照情况而定, 依照指示办事, 咿呀, , 铱灯, 铱金笔,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个问题

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使这些问题

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

.37. 使逻辑框架更为列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就的局势进

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使问题更加,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使进程,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无个重要的事实,使冲突变得更加和时间更长,特别在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使局势

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题更加

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越使需要有明确和贯政策的问题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使进程

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组成,还会使回返进程,加大今后解决土地和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只临时的应急措施,所以理想的安排,使已经十分的业务的规划更加

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简,反而却使它们变得,因此,现在重点应放在简上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


移动的, 移动电话, 移动电台, 移动火炮, 移动起重机, 移动摄影, 移动性, 移防, 移风易俗, 移行,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因这可能使整个问题

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使这些问题

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更的是列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就的局势进一步

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使问题更加成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使进程,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题更加

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越使需要有明确和一贯政策的问题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这一进程

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组成,还会使回返进程,加大今后解决土地和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,使已经十分的业务的规划更加

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简,反而却使它们变得,因此,现在重点应放在简上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


移民法, 移民局, 移民区, 移民者, 移民政策, 移栖, 移栖的, 移山排海, 移天易日, 移调,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个问题复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使这些问题复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑复杂的是列入了读上去象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就复杂的局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很情况下,强制手段只会使问题复杂化,造无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使进程复杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得复杂和时间长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使需要有明确和一贯政策的问题越来越

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这一进程复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,使已经十分复杂的业务的规划复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


淫荡的, 淫妇, 淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个问题复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使这些问题复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序行的任何将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更为复杂的是列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就复杂的局势一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使问题更加复杂化,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的革措施出台之前执行目前的革措施,避免使复杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使这一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使需要有明确和一贯政策的问题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这一复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会变该区域的人口组成,还会使回返复杂化,加大今后解决土地和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,使已经十分复杂的业务的规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先技术以区分军民两用系统的难度使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐藏入, 隐恶扬善, 隐伏, 隐睾症, 隐睾症患者, 隐函数, 隐花的, 隐花植物, 隐患, 隐讳,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用偿还债务上,使这些复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,两类理事国题上维持状,只能使题更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更为复杂的是列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就复杂的局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

很多情况下,强制手段只会使题更加复杂化,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使进程复杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,前苏联地区经济和其他公共生活领域的深刻危机而产生的使这一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使题更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使需要有明确和一贯政策的题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这一进程复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变区域的人口组成,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时的急措施,所以非是理想的安排,使已经十分复杂的业务的规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简化,反而却使它们变得复杂化,因此,重点简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷题仍然有待双方谈判,以色列停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


印度人的, 印度人印第安人, 印度食鱼鳄, 印度洋, 印度支那, 印度支那人, 印发, 印发通知, 印发文件, 印反面,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为使整个问题复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使些问题复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行的任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而使执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只使现存问题更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更为复杂的是列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

种决议只会有助于削弱解决的前景,使本来就复杂的局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使问题更加复杂化,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使进程复杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机而产生的问题使一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使需要有明确和一贯政策的问题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所使一进程复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组成,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,些安排落实良好,但因为只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,使已经十分复杂的业务的规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不导致规则和程序的简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,使和平解决复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


印刷电路, 印刷工, 印刷工人, 印刷合金, 印刷机, 印刷品, 印刷术, 印刷术的, 印刷所, 印刷体,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先条件的权力,因为这可能使整个问题复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算的40%用在偿还债务上,使这些问题复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当进行的任何改进都将减少法院作出不利裁可能使执行工作复杂化的风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更为复杂的是列入了读上去更象外部因素的指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

这种议只会有助于削弱解的前景,使本来就复杂的局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使问题更加复杂化,造成更多无辜平民的伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新的改革措施出台之前执行目前的改革措施,避免使复杂化,将不必要的繁强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

事实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在的深刻危机产生的问题使这一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平的各种情况言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只会使问题更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使需要有明确和一贯政策的问题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反竭尽所能使这一进复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心这种第二次侵占不仅会改变该区域的人口组成,还会使回返进复杂化,加大今后解土地和房产权问题的难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定的法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,这些安排落实良好,但因为只是临时的应急措施,所以非是理想的安排,使已经十分复杂的业务的规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近的经验表明,协调往往不能导致规则和的简化,反使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大的立场是,耶路撒冷问题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解复杂化的措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都会使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重要,推进用于养恤基金的投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


英国女人, 英国人, 英国人的, 英国榆树, 英俊, 英俊的, 英里, 英里数, 英灵, 英名,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,
使复杂  
complicar, entremeter, intrincar
欧 路 软 件版 权 所 有

Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.

让我们保留增加任何条件或先决条件权力,因为可能使整个复杂化。

Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.

我们还正将我国预算40%用在偿还债务上,使复杂化。

Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.

对正当程序进行任何改进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作复杂风险。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理题上维持现状,只能使现存题更加复杂

I.37 Una nueva complicación del marco lógico es la inclusión de indicadores que parecen en mayor medida factores externos.

一.37. 使逻辑框架更为复杂是列入了读上去更象外部因素指标。

Esas resoluciones sólo servirán para debilitar las posibilidades de solución y para complicar más una situación de por sí compleja.

种决议只会有助于削弱解决前景,使本来就复杂局势进一步复杂化。

En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.

在很多情况下,强制手段只会使题更加复杂化,造成更多无辜平民伤亡。

Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.

此外,应该在新改革措施出台之前执行目前改革措施,避免使进程复杂化,将不必繁琐程序强加给接受国。

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火扩散及其不受控制流通无疑是一个重实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

Además, ésta se tornó más compleja cuando se presentó el problema de una grave crisis en la economía y otros aspectos de la vida pública en las antiguas zonas soviéticas.

实上,在前苏联地区经济和其他公共生活领域存在深刻危机而产生使一局势复杂化。

En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.

就例举构成建设和平各种情况而言,有人指出,试图用例举方法来处理此,只会使题更加复杂化。

Al mismo tiempo, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz está ampliando la lista de cuestiones en las que se necesitan políticas claras y coherentes.

与此同时,维和任务越来越复杂使有明确和一贯政策题越来越多。

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必努力,反而竭尽所能使一进程复杂化。

Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.

我担心种第二次侵占不仅会改变该区域人口组成,还会使回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权难度。

El proyecto de artículos será más complicado y, quizás, inmanejable, si hubiese de recoger los efectos jurídicos de los conflictos armados entre Estados en la aplicación de acuerdos entre organizaciones o entre organizaciones y Estados.

在条款草案中反映国家间武装冲突对执行组织间和组织与国家间协定法律影响会使情况更复杂,也许无法控制。

Sin duda alguna, esa cooperación funcionó bien, pero debido a que se hizo en el marco de medidas especiales de emergencia no representó una solución ideal y complicó la planificación de una operación ya compleja.

在实际情况中,安排落实良好,但因为只是临时应急措施,所以非是理想安排,使已经十分复杂业务规划更加复杂

La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.

最近经验表明,协调往往不能导致规则和程序简化,反而却使它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。

La postura del Canadá es que Jerusalén sigue siendo una cuestión a negociar por ambas partes, y que Israel debe desistir de adoptar medidas que impidan dichas negociaciones y que pongan en riesgo una solución pacífica.

加拿大立场是,耶路撒冷题仍然有待双方谈判,以色列应停止影响此类谈判,可能使和平解决复杂措施。

Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.

空间遥远距离、空间系统先进技术以及区分军民两用系统难度都会使核查复杂化。

La concienciación de los patrocinadores de los planes sobre la importancia de la gestión de los fondos de pensiones ha orientado la metodología y la tecnología de inversión aplicadas a los fondos, que cada vez son más complejas.

计划发起人认识到养恤基金管理非常重,推进用于养恤基金投资方法和技术,使它们变得日趋复杂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使复杂 的西班牙语例句

用户正在搜索


英雄, 英雄的, 英雄行为, 英雄气概, 英雄业迹, 英雄业绩, 英雄主义, 英寻, 英勇, 英勇的,

相似单词


使腐烂, 使负担, 使复活, 使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意,