西语助手
  • 关闭
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布内决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

有关这个案件两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔损失估价方法,比照科威特政府提供注销货币序号对所提交科威特第纳尔序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售作废邮票扩大“邮趣袋票”销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦联合国书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国坚合众国之间友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目是加强国国之间和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废特科威特第纳尔而言,由于所提交科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用货币系列分,所以是可能核查

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动结果,而且在事实上如果法院认定行政法律意见是错误,那么内受到指责决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心理疗法, 心理上的, 心理学, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理治疗师, 心理状态, 心理作用, 心力,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布内务部的决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些是否曾卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件的两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正再销售的作废邮票扩大“邮趣袋票”的销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦的联合国书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强国与国之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约武装冲突期间和之后依然有效,因此,现有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废的特科威特第纳尔而言,由于所提交的科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销的伊拉克官员伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使的货币系列的一部分,所以是可能核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法的有效性,缔约国争辩说,提交人并能预测其行动的结果,而且事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么内务部受到指责的决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心领神会, 心乱如麻, 心律, 心满意足, 心明眼亮, 心目, 心内膜, 心皮, 心平气和, 心窍,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布内务部的决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件的两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售的作废邮票扩“邮趣袋票”的销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦的联合国书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强国与国之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废的特科威特第纳尔而言,由于所提交的科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销的伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用的货币系列的一部分,所以是可能核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法的有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动的结果,而且在事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么内务部受到指责的决定就会作废

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心神不定, 心神不定的, 心神不宁, 心声, 心事, 心事重重, 心室, 心舒张, 心术, 心术不正的,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意,布拉格高等法院已经宣布内务部决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔损失估价方法,比照科威特政府提供注销货币序号对所提交科威特第纳尔序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售作废扩大“邮趣销售,把这些邮推向纽约和日内瓦联合国书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目是加强国与国之间和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意,对作废特科威特第纳尔而言,由于所提交科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用货币系列部分,所以是可能核查

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动结果,而且在事实上如果法院认定行政部门法律意见是错误,那么内务部受指责决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心痛, 心头, 心土, 心窝儿, 心无二用, 心细, 心弦, 心象, 心心念念, 心心相印,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格法院已经宣布内务部决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件两次决定都被布拉格法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔损失估价方法,比照科威特政府提供注销货币序号对所提交科威特第纳尔序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售作废邮票扩大“邮趣袋票”销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦联合国书店新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最法院曾裁决:“、结盟和类似条约具有政治性质,目是加强国与国之间和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废特科威特第纳尔而言,由于所提交科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用货币系列一部分,所以是可能核查

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动结果,而且在事实上如果法院认定行政部门法律意见是错误,那么内务部受到指责决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心血管, 心血管的, 心血来潮, 心眼儿, 心意, 心音, 心硬, 心有余而力不足, 心有余悸, 心余力拙,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布部的决定,并且已将案件发

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运时持有伪造、过期或已的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

部有关这个案件的两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布,并且退部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据威特第纳尔的损失估价方法,比照威特政府提供的注销货币序号对所提交的威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售的邮票扩大“邮趣袋票”的销售,把这些邮票推向纽约和日瓦的联合国书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强国与国之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对的特威特第纳尔而言,由于所提交的威特第纳尔事实上属于威特政府注销的伊拉克官员在伊拉克入侵和占领威特期间偷盗和使用的货币系列的一部分,所以是可能核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法的有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动的结果,而且在事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么部受到指责的决定就会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


心窄, 心照不宣, 心折, 心直口快, 心志, 心智健全, 心智健全的, 心中, 心中无数, 心中有数,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布内务部的决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件的两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合邮政管理处正在用不再销售的作废扩大“邮”的销售,把这些邮推向纽约和日内瓦的联合书店等新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德认为该与美利坚合众之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美最高法院在Clark诉Allen案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废的特科威特第纳尔而言,由于所提交的科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销的伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用的货币系列的部分,所以是可能核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法的有效性,缔约争辩说,提交人并不能预测其行动的结果,而且在事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么内务部受到指责的决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


辛苦, 辛苦工作, 辛辣, 辛辣的, 辛辣的讽刺, 辛辣的味道, 辛劳, 辛勤, 辛勤劳动, 辛勤努力,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注到,布拉格高等法院已经宣布内务部决定,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是这些飞机在运时持有伪造、过期或已登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据科威特第纳尔损失估价方法,比照科威特政府提供注销货币序号对所提交科威特第纳尔序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销邮票扩大“邮趣袋票”,把这些邮票推向纽约和日内瓦联合国书店等新销渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目是加强国与国之间和谐关系,根据普遍见,属于因为战争而绝对条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注到,对特科威特第纳尔而言,由于所提交科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用货币系列一部分,所以是可能核查

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动结果,而且在事实上如果法院认定行政部门法律见是错误,那么内务部受到指责决定就会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


欣然同意, 欣赏, 欣赏的, 欣赏风景, 欣赏音乐, 欣慰, 欣悉, 欣喜, 欣喜若狂, 欣喜若狂的,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高法院已经宣布内务部的决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关这个案件的两次决定都被布拉格高法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销售的作废邮票扩大“邮趣袋票”的销售,把这些邮票推向纽约和日内瓦的联合国新销售渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强国与国之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之后依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废的特科威特第纳尔而言,由于所提交的科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销的伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用的货币系列的一部分,所以是可核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于这些补救办法的有效性,缔约国争辩说,提交人并不预测其行动的结果,而且在事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么内务部受到指责的决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


新兵, 新陈代谢, 新陈代谢的, 新仇旧恨, 新春, 新词语, 新村, 新大陆, 新得到的, 新德里,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,
zuò fèi

anular; invalidar

El Comité observa además que la decisión mencionada en segundo término fue anulada por el Tribunal Superior de Praga, que aun así la devolvió para una nueva vista.

委员会还注意到,布拉格高等法院已经宣布内务部的决定作废,并且已将案件发回重

No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.

未能确定些飞机是否曾在卢旺达登记,转到另一国家登记,或只是意味着些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。

Las dos decisiones emitidas al respecto por el Ministerio del Interior fueron anuladas por el Tribunal Superior de Praga y el Tribunal Municipal de la misma ciudad, respectivamente, y devueltas al mismo Ministerio para una nueva vista.

内务部有关个案件的两次决定都被布拉格高等法院和布拉格市法院分别宣布作废,并且退回内务部重

Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.

根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进行交叉检查。

La Administración Postal de las Naciones Unidas está empezando a vender más “paquetes de entretenimiento” en los que se utilizan estampillas canceladas que no están a la venta y que se empezaron a ofrecer en nuevos puntos, como las librerías de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra.

联合国邮政管理处正在用不再销作废邮票扩大“邮趣袋票”的销些邮票推向纽约和日内瓦的联合国书店等新销渠道。

Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.

虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中该条约作为其裁决依据。

De hecho, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que “se considera en general que los tratados de amistad, alianza y similares, de carácter político, cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre nación y nación, pertenecen a la categoría de estipulaciones plasmadas en tratados que quedan absolutamente anuladas por la guerra”.

事实上,美利坚合众国最高法院曾裁决:“友好、结盟和类似条约具有政治性质,目的是加强国与国之间的和谐关系,根据普遍意见,属于因为战争而绝对作废的条约条款类别。”

Puesto que los tratados de amistad, comercio y navegación se consideraron vigentes durante los conflictos armados y después de ellos en la inmensa mayoría de los casos esbozados más arriba, es hora de reexaminar la interpretación tradicional conforme a la cual los conflictos armados abrogaban todos los tratados de carácter político o comercial.

在上述绝大多数案件中,法院都认为友好、通商和航行条约在武装冲突期间和之依然有效,因此,现在有必要重新检查认为武装冲突导致所有政治性 或商业性 条约作废的传统认识。

Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组注意到,对作废的特科威特第纳尔而言,由于所提交的科威特第纳尔事实上属于科威特政府注销的伊拉克官员在伊拉克入侵和占领科威特期间偷盗和使用的货币系列的一部分,所以是可能核查的。

Además, en lo relativo a la eficacia de estos recursos, el Estado Parte sostiene que el autor no puede predecir el resultado de su acción judicial y que, en la práctica, si un tribunal llega a la conclusión de que la opinión jurídica de una autoridad administrativa es incorrecta, la decisión impugnada del Ministerio del Interior será revocada.

此外,关于些补救办法的有效性,缔约国争辩说,提交人并不能预测其行动的结果,而且在事实上如果法院认定行政部门的法律意见是错误的,那么内务部受到指责的决定就会作废

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作废 的西班牙语例句

用户正在搜索


新婚的, 新婚夫妇, 新纪元, 新加坡, 新建的工厂, 新疆, 新疆维吾尔自治区, 新交, 新教, 新教的,

相似单词


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,