西语助手
  • 关闭
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

利用其他机制正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

正义是这项义务的个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

正义对开展可持续建设和平进程很重

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对正义必不可少,也是整个区域的个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在起将是对在达尔富尔正义的必性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到正义的必性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和正义的重步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


匝地, 匝月, , 咂嘴, , 拶指, 拶子, , 杂拌儿, 杂草,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进程很重

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般伸张正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必性作出的全面的反

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

否决权,联合国未能在各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力当适当考虑到伸张正义的必性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张正义的重步骤。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处配合和支持这种努力,这些努力合在一对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制建立问责制和伸张正义的重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼声不可被忽

Hay que hacer justicia en Darfur.

在达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义不可少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是立问责制和伸张正义的重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义这项义务的一因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也区域的一理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制建立问责制和伸张正义的重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂种狗, 杂种优势, 杂种猪, , 砸饭碗, 砸锅, 砸锅卖铁, 砸开, 砸碎, 咋舌,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义开展可持续建设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

伸张正义必不可少,也整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合一起将达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制建立问责制和伸张正义的重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


灾难的, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果, 灾情, 灾情严重, 灾区, 灾星, 灾殃, ,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望际机构这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展可持续建设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必不可少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合一起将是对达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合未能之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪不罚现象和促进族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张正义的重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


栽植葡萄的人, 栽种, 栽子, , 仔畜, 仔细, 仔细辨认, 仔细查看, 仔细察看, 仔细的,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张正义。

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张正义是这项义务的一个因素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张正义。

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法给妇女伸张正义的权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张正义对开展持续建设和很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张正义的呼被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张正义。

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张正义必少,也是整个区域的一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院的战略应该确保切实伸张正义。

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

我的办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张正义的必要性作出的全面的反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间伸张正义。

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解的努力应当适当考虑到伸张正义的必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面为受害者伸张正义方面的效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保为利比里亚人伸张正义。

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张正义与追究责任问题的对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张正义,打击有罪罚现象和促族团结的事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张正义的重要步骤。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


载波电话, 载波电流, 载波通讯系统, 载波线路, 载波抑制, 载波终端, 载歌载舞, 载荷, 载货, 载货布置图,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,
shēn zhāng

extender; ensanchar; ampliar

Es helper cop yright

Se necesitan otros mecanismos para que se imparta justicia.

需要利用其他机制伸张

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

伸张,才有社会康复。

Impartir justicia forma parte de esa obligación.

伸张是这项一个素。

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

Esperamos justicia, en este sentido, de los organismos internacionales.

我们希望国际机构在这方面伸张

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张权利。

Hacer justicia es importante para que el proceso de consolidación de la paz sea sostenible.

伸张对开展可持续建设和平进程很重要。

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般众要求伸张呼声不可被忽视。

Hay que hacer justicia en Darfur.

必须在达尔富尔伸张

Es fundamental para la justicia, y es un disuasorio conveniente en toda la región.

这对伸张必不可少,也是整个区域一个理想威慑力量。

En segundo lugar, la estrategia de la Corte debe garantizar que en realidad se haga justicia.

第二,法院战略应该确保切实伸张

La Fiscalía cooperará con esas iniciativas y las respaldará.

办事处将配合和支持这种努力,这些努力合在一起将是对在达尔富尔伸张必要性作出全面反应。

Debido al derecho de veto, las Naciones Unidas no han podido defender la justicia entre los pueblos.

由于否决权,联合国未能在各国人之间伸张

Al procurarse la reconciliación nacional habrá que tener en cuenta debidamente la necesidad de promover la justicia.

实现全国和解努力应当适当考虑到伸张必要性。

Ello reducía el valor de la iniciativa en cuanto a prever una justicia amplia para las víctimas.

这种做法限制了该倡议在全面受害者伸张方面效力。

La comunidad internacional debe hacer cuanto pueda para velar por que se haga justicia al pueblo de Liberia.

国际社会应竭尽全力,确保利比里亚人伸张

En el contexto nacional se debe seguir prestando atención al diálogo sobre la justicia y la rendición de cuentas.

必须继续注意在全国范围内有关伸张与追究责任问题对话。

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到得到了伸张

Además, ello serviría para hacer avanzar la causa de la justicia, luchar contra la impunidad y promover la reconciliación nacional.

这样做也有助于伸张,打击有罪不罚现象和促进族团结事业。

Los mecanismos para la búsqueda de la verdad y la reconciliación constituyen una medida fundamental para atribuir responsabilidades e impartir justicia.

真相与和解机制是建立问责制和伸张重要步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 伸张 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重,

相似单词


伸缩性, 伸腿, 伸腰, 伸展, 伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂,