El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定
理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前两天,她却要求传讯
人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全,
便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了交人
出
人;但是,这些
人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了
人
新地址,并第一次要求传讯为她做手术
眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可
《劳工诉讼法》第191条
规定要求传讯同一眼科医生
供专家
,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情
关键在于创伤是否产生了后来
影响,而问题是,法院允许被告所雇用
专家
出
词,但却拒绝传讯她所
议
专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控后果而
出
,
交人关于传讯眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后
出
,也就是庭讯前
两天
出
,而法律规定应在出庭
前三天
出
。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外
地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术
眼科医生作为专家
人传讯时,她本可
《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传讯了在公共卫生系统工作眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同
意见,而由于她所
议
专家是公共卫生部门
人员,就无法怀疑后者
公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律
护状
上诉之时,宪法法院已
案情作出了裁决,指出
交人使用
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能
明为她指控
那样,她已没有辩护
余地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意证人,但是不同意
医生,也没有说明这一决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭前的两天,
却要求
证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排第二次庭
,并
交人
出的证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供
证人的新地址,并第一次要求
为
手术的眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求
同一眼科医生
供专家证据,但是
仍然没这样
。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情的关键在于创伤是否产生
后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专家
出证词,但却拒绝
所
议的专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而出的证据,
交人关于
眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后
出的,也就是庭
前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回交人要求将对自己
手术的眼科医生作为专家证人
时,
本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而由于
所
议的专家是公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
认为,对于就业庭驳回
有关
眼科医生的请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回
要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出
裁决,指出
交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为
没有令人信服地说明,如果
的请求得到满足,最后的判决就会对
有利,
也就未能证明为
指控的那样,
已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传证人,但是不同意传
,也没有说明这一决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭前的两天,她却要求传
证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便传、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
是重新安排了第二次庭
,并传
了
交人
出的证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了证人的新地址,并第一次要求传
为她做手术的眼科
。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求传
同一眼科
供专家证据,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情的关键在
是否产
了后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专家
出证词,但却拒绝传
她所
议的专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对就指控的后果而
出的证据,
交人关
传
眼科
的要求是在法定时限已经过去之后
出的,也就是庭
前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术的眼科
作为专家证人传
时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传了在公共卫
系统工作的眼科
,那么对
同一事实就会有两种不同的意见,而由
她所
议的专家是公共卫
部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对就业庭驳回她有关传
眼科
的请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证,
不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证
。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于重新安排
第二次庭讯,并传讯
交
出的证
;
,这些证
却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交
供
证
的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交
在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求传讯同一眼科医生
供专家证据,
她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交
认为,案情的关键在于创伤
否产生
的影响,而问题
,法院允许被告所雇用的专家
出证词,
却拒绝传讯她所
议的专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的果而
出的证据,
交
关于传讯眼科医生的要求
在法定时限已经过去之
出的,也就
庭讯前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回交
要求将对自己做手术的眼科医生作为专家证
传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传讯在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而由于她所
议的专家
公共卫生部门的
员,就无法怀疑
者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要出上诉,因为当宪法法院驳回
她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出
裁决,指出
交
使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令
信服地说明,如果她的请求得到满足,最
的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意证人,但是不同意
医生,也没有说明这一决定
理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭前
两天,她却要求
证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全保证,以便
、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭,
了
交人
出
证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了证人
新地址,
第一次要求
为她做手
眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条
规定要求
同一眼科医生
供专家证据,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情
关键在于创伤是否产生了后来
影响,而问题是,法院允许被告所雇用
专家
出证词,但却拒绝
她所
议
专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控后果而
出
证据,
交人关于
眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后
出
,也就是庭
前
两天
出
,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音
和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外
地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手
眼科医生作为专家证人
时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里了在公共卫生系统工作
眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同
意见,而由于她所
议
专家是公共卫生部门
人员,就无法怀疑后者
公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关眼科医生
请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用证据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控
那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定
理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前,她却要求传讯
人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全保
,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了交人
出
人;但是,这些
人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了
人
新地址,并第一次要求传讯为她做手术
眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条
规定要求传讯同一眼科医生
供专
据,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情
关键在于创伤是否产生了后来
影响,而问题是,法院允许被告所雇用
专
出
词,但却拒绝传讯她所
议
专
。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控后果而
出
据,
交人关于传讯眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后
出
,也就是庭讯前
出
,而法律规定应在出庭以前三
出
据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外
地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术
眼科医生作为专
人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传讯了在公共卫生系统工作眼科医生,那么对于同一事实就会有
种不同
意见,而由于她所
议
专
是公共卫生部门
人员,就无法怀疑后者
公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用
据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能
明为她指控
那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
是重新安排了第二次庭讯,并传讯了
交人
出的证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在
法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求传讯同一眼科医生
供专家证据,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情的关键在
创伤是否产生了后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专家
出证词,但却拒绝传讯她所
议的专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对就指控的后果而
出的证据,
交人关
传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后
出的,也就是庭讯前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术的眼科医生作为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传讯了在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对同一事实就会有两种不同的意见,而由
她所
议的专家是公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
在这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了交人
出的证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求传讯同一眼科医生
供专
证据,但是她仍然没这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情的关键在于创伤是否产生了后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专
出证词,但却拒绝传讯她所
议的专
。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而出的证据,
交人关于传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后
出的,也就是庭讯前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术的眼科医生作为专
证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初在法院里传讯了在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而由于她所议的专
是公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
citar; emplazar
El juez le ha citado a declarar.
法官传讯他作证。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也有说明这
决定的理由。
Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.
但是,次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。
En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.
这种情况下,他得不到任何安全的保证,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。
Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.
于是重新安排了二次庭讯,并传讯了
交人
出的证人;但是,这些证人却无法通知到。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
交人
供了证人的新地址,并
次要求传讯为她做手术的眼科医生。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
四,
交人
向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》
191条的规定要求传讯同
眼科医生
供专家证据,但是她
这样做。
La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.
交人认为,案情的关键
于创伤是否产生了后来的影响,而问题是,法院允许被告所雇用的专家
出证词,但却拒绝传讯她所
议的专家。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而出的证据,
交人关于传讯眼科医生的要求是
法定时限已经过去之后
出的,也就是庭讯前的两天
出的,而法律规定应
出庭以前三天
出证据。
La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.
大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够自
条件下
海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了交人要求将对自己做手术的眼科医生作为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》
184条对这
决定
出上诉。
Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.
如果当初法院里传讯了
公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同
事实就会有两种不同的意见,而由于她所
议的专家是公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已有必要
出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情作出了裁决,指出
交人使用证据的权利
有受到侵犯,因为她
有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已
有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。