No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,这一经济
域基本上以
为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔克斯坦
和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦和国行政违规法》第87条,在劳动
域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,是债务
的合伙人,因此签订了全国家庭和
事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个
企业主的经营项目
计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的妇女共有17.5万人,小企业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,女性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔克斯坦共和国劳工法》
46
)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》87
,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主的经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,这一经济
域基本上以
为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔克斯坦
和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦和国行政违规法》第87条,在劳动
域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,是债务
的合伙人,因此签订了全国家庭和
事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个
企业主的经营项目
计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样妇女
有17.5万人,占到了小企业主总
54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
此推断,女性小企业主
总人
在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主活动终止(《塔
克斯
国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团专题发言者说,
跨国公司与当地企业建立联系形成
合力具有产生新
企业主
巨大潜力,他们反过来将创造新
就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律
其他规范性法规
企业主以处以罚款
形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普专题发言者介绍了惠普
微型企业加速发展方案,他采用基于互联网
开放源码信息
通信技术,加强该领域微型企业主
技能,从而为创造就业
提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系合伙人,因此签订了全国家庭
妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作
备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主
经营项目
计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
接受企业
提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小企业总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,女性小企业的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上
妇女为
导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业
的活动终止(《塔
克斯坦共和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业处
罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业的技
,从而为创造就业和提升技
做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业的经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样共有17.5万人,占到了小企业主总数
54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,性小企业主
总人数在30万左右,也就是说,这一经济
基本上以
为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主活动终止(《塔
克斯坦共和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联
形成
合力具有产生新
企业主
巨大潜力,他们反过来将创造新
就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关违背法律和其他规范性法规
企业主以处以罚款
形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普专题发言者介绍了惠普
微型企业加速发展方案,他采用基于互联网
开放源码信息和通信技术,加强该
微型企业主
技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,是债务关
合伙人,因此签订了全国家庭和
事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作
备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个
企业主
经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
,
样的妇女共有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由推断,女性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,
一经济领域基本上以妇女为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔克斯坦共和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违法
和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主的经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的共有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上
为主导
量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔克斯坦共和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合有产生新的企业主的巨大潜
,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主处
罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和
事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个
企业主的经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业提出
售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样妇女共有17.5万人,占到了小企业
总数
54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,女性小企业总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为
导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业不得在
作人员休假期间单方面解除
动合同,除非企业被清算,企业
活动终止(《塔
克斯坦共和
法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团专题发言者说,由跨
公司与当地企业建立联系形成
合力具有产生新
企业
巨大潜力,他们反过来将创造新
就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和行政违规法》第87条,在
动关系领域违背法律和其他规范性法规
企业
以处以罚款
形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普专题发言者介绍了惠普
微型企业加速发展方案,他采用基于互联网
开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业
技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系合伙人,因此签订了全
家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作
备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业
经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我能接受
业主提出的售价。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小业主总数的54%。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,女性小业主的总人数
30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
业主
工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非
业被清算,
业主的活动终止(《塔
克斯坦共和国劳工法》第46条)。
El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.
来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当业建立联系形成的合力具有产生新的
业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。
En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.
根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的
业主以处以罚款的形式追究其行政责任。
El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.
来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型
业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。
Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.
实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录近一年半中为109个女
业主的经营项目共计提供资金6.5亿坚戈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。