西语助手
  • 关闭

人种的

添加到生词本

人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重相关问题,包括土消失与其人种灭绝关系、保证自治权性以及对预防措施

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

方检察官对更改请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会丹政府没有奉行灭绝种族政策;换之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


乡间别墅, 乡里, 乡僻, 乡亲, 乡曲, 乡绅, 乡试, 乡思, 乡谈, 乡土,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至重要,包括土地消失与其人种灭绝系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在于自由、人身安和尊严、法庭前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


相反, 相反的, 相反的说法, 相反地, 相反方向, 相反相成, 相仿, 相逢, 相符, 相符合,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官地点请求表示反,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


相扑, 相切, 相切的, 相亲相爱, 相劝, 相扰, 相忍为国, 相容, 相善, 相商,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并属于单一人群,因此社区中可能存在意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份新形式强迫劳动,认为贫穷和基于别和人种歧视是贩运人口重要决定因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


相思, 相思病, 相思鸟, 相思鹦鹉, 相思子, 相提并论, 相通, 相通的, 相同, 相同的,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密繁杂,并不属于单一群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述影响到移,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和歧视是贩运口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现打算全面或部分消灭一个民或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着、宗教或语言少数国家中,不得否认这少数同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于、肤色、身或民歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


相形见拙, 相形之下, 相沿, 相一致, 相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国身份不正常强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家,不得否认这种少数人同他们集团其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家,不得否认这种少数人同他们集团其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争措施在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


香槟酒, 香波, 香菜, 香草, 香肠, 香的, 香粉, 香馥馥, 香干, 香港,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预防措施需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹政府没有奉行灭绝种族政策;换言之,委员会认为,政府政策没有表现出打算全面部分消灭一个民族、种族、人种群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及政治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和政治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际确保同恐怖主义作斗争措施在目的上效果上不产生基于种族、肤色、出身民族人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


香蕉园, 香蕉园的, 香精, 香客, 香乐迷, 香料, 香料厂, 香料店, 香炉, 香茅,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,
人种的  
étnico/ca
西 语 助 手 版 权 所 有

Las organizaciones indígenas plantearon diversas cuestiones de importancia para ellas, como la relación entre la pérdida de tierras y su desaparición como pueblos, la importancia de las garantías del derecho de libre determinación y la necesidad de medidas preventivas.

土著组织提出了大量对其至关重要相关问题,包括土地消失与其人种灭绝关系、保证自治权重要性以及对预需要。

El Fiscal de Distrito se opuso a la petición de cambio de jurisdicción diciendo que la de Miami era una población heterogénea y no monolítica en la que la parcialidad y el prejuicio que pudieran existir podían ser mitigados.

地方检察官对更改地点请求表示反对,认为迈阿密人口人种繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在倾向性意见和偏见容易化解。

El informe estudia las nuevas formas de trabajo forzoso que afectan a los trabajadores migratorios, en particular los migrantes en situación irregular en países de destino ricos y pobres, y señala que la pobreza y la discriminación por motivos de género y origen étnico son las causas principales de la trata de personas.

报告论述了影响到移工人,尤其是富有或贫穷目的地国中身份不正常新形式强迫劳动,认为贫穷和基于性别和人种歧视是贩运人口重要决定性因素。

En segundo lugar, la Comisión concluyó que el Gobierno del Sudán no había llevado a cabo una política de genocidio; en otras palabras, no concluyó que hubiese una intención específica y demostrada, expresada en una política gubernamental, de exterminar, en todo o en parte, a un grupo étnico, racial o religioso nacional protegido, con arreglo a la definición de genocidio.

第二,委员会断言,苏丹有奉行灭绝种族策;换言之,委员会认为,有表现出打算全面或部分消灭一个民族、种族、人种或宗教群体明显具体意图。

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que “En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia idea cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma”.

《公民及治权利国际盟约》第二十七条规定,“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利。”

El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que: "En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma".

《公民权利和治权利国际公约》第二十七条规定如下:“在那些存在着人种、宗教或语言少数人国家中,不得否认这种少数人同他们集团中其他成员共同享有自己文化、信奉和实行自己宗教或使用自己语言权利”。

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha exigido también que "los Estados y las organizaciones internacionales velen por que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no sean discriminatorias en su finalidad o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico" y ha insistido en que "debe observarse el principio de la no discriminación en todos los ámbitos, en particular en los que atañen a la libertad, la seguridad y la dignidad de la persona, la igualdad ante los tribunales y las debidas garantías procesales, así como a la cooperación internacional en los asuntos judiciales y de policía en esas esferas".

消除种族歧视委员会还坚持认为,“各国和国际组织确保同恐怖主义作斗争在目的上或效果上不产生基于种族、肤色、出身或民族或人种歧视”和“不歧视原则必须在一切领域得到遵守,特别是在关于自由、人身安全和尊严、法庭面前平等和适当法律程序以及在这些领域司法和警察事务国际合作等方面”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人种的 的西班牙语例句

用户正在搜索


湘绣, 湘竹, , 箱底, 箱笼, 箱子, , 襄理, 襄助, ,

相似单词


人证, 人之常情, 人质, 人中, 人种, 人种的, 人种学, 人种学家, 人种志, ,