Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的,的确就是进入了人性的
。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的,的确就是进入了人性的
。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下和毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工和对工
采取人性化态度这一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象
刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是际社会建设人性化全球社会这一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念
大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等过去不承认我们共同的人性,
今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理王国,
确就是进入了人性
王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性
,是慷慨
。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害反应无疑是在衡量我们共同
人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚织、支持和执行这种无人性暴行
人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这方面工
技术课程并使照顾母婴
工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下和毫无人性秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性坚定奉献,以及对人类固有
价值
维护,将长存于人们
记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这专业人员受到了网络工
和对工
采取人性化态度这一概念方面
培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性,其中每个人都是其兄弟
守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性
极端蔑视和种族灭绝
象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想
核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化世界传给下一代人,我们就必须准备对我们
习惯和观念
大
改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这集中营
名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类
分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
有违常理
行为产生自狂热
思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性
最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员
资格证明和使其工
方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理国,
确就是进入了人
国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们这个进程中丧失共同人
,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人
,是慷慨
。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害反应无疑是
衡量我们共同
人
。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人暴行
人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这些方面工技术课程并使照顾母婴
工
人
化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下和毫无人秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人坚定奉献,以及对人类固有
精神价值
维护,将长存于人们
记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工和对工
采取人
化态度这一概念方面
培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人精神,其中每个人都是其兄弟
守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人
极端蔑视和种族灭绝
象征而
人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困目标是国际社会建设人
化全球社会这一理想
核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续和更人化
世界传给下一代人,我们就必须准备对我们
习惯和观念
大
改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营名字将永远使人联想到人
最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人日益认识将减少种族、宗教、政治、
别、文化和其它社会分类
分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直持续有效地实施分娩和生产人
化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案
措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同人
,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理行为产生自狂热
思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人
最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
这方面所面临
挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员
资格证明和使其工
方式人
化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理王国,
确就是进入了人性
王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨、充满感情和人性
了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性
,是慷慨
。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害反应无疑是在衡量我们共同
人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行
人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这些方面工技术课程并使照顾母婴
工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下和毫无人性秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性坚定奉献,以及对人类固有
价值
维护,将长存于人们
记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工和对工
采取人性化态度这一概念方面
培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射共同人性
,其中每个人都是其兄弟
守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性
极端蔑视和种族灭绝
象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想
核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化世界传给下一代人,我们就必须准备对我们
习惯和观念
大
改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类
分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易
遵守和实施该方案
措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同人性,如今也伸
了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理行为产生自狂热
思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性
最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员
资格证明和使其工
方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在个进程中丧失共同人性,
手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速慷慨地、充满感情
人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
都是及时
雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持执行
种无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进些方面
的技术课程并使照顾母婴的
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
是不公正、效率低下
毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗平与人性的坚定奉献,以及
人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
些专业人员受到了网络
采取人性化态度
一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为
人性的极端蔑视
种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备
我们的习惯
观念
大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化
其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守
实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明
使其
方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对次灾害的反应
疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进些方面工
的技术课程并使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
是不公正、效率低下和毫
人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性的坚定,
及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
些专业人员受到了网络工
和对工
采取人性化态度
一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和
族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、
及有关专业人员的资格证明和使其工
方式人性化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这些方面工的技术
使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公、
低下和毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工和对工
采取人性化态度这一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念
大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进这些方面工的技术课程并使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下和毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工和对工
采取人性化态度这一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯和观念大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少种族、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
入伦理的王国,的确就是
入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我们在这中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速慷慨地、充满感情
人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我们对这次灾害的反应无疑是在衡量我们共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持执行这
无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改这些方面工
的技术课
并使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
这是不公正、效率低下毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人们的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
这些专业人员受到了网络工对工
采取人性化态度这一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑
族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会这一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我们想将一更公正、更可持续
更人性化的世界传给下一代人,我们就必须准备对我们的习惯
观念
大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——这些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我们共同人性的日益认识将减少族、宗教、政治、性别、文化
其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守
实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我们共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切不信任他人,它们构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
在这方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明使其工
方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
naturaleza humana; sentimientos naturales del hombre; razón
Ingresar en el terreno de la ética es, efectivamente, ingresar en el de la humanidad.
进入伦理的王国,的确就是进入了人性的王国。
Si perdemos nuestra humanidad común en el proceso, entonces triunfará la otra parte.
如果我个进程中丧失共同人性,对手就会获胜。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
都是及时和雄心勃勃的目标,但也是具有人性的,是慷慨的。
La respuesta que demos a esta catástrofe será ni más ni menos un indicativo de nuestra condición humana.
我对
次灾害的反应无疑是
衡量我
共同的人性。
Quienes organizan, patrocinan y llevan a cabo semejantes delitos inhumanos deben estar sujetos al castigo más severo.
必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行种无人性暴行的人。
Es necesario impartir cursos técnicos de mejoramiento y humanización del trato con la madre y el recién nacido.
必须开办改进些方面工
的技术课程并使照顾母婴的工
人性化。
Es injusto, ineficiente e inhumano.
是不公正、效率低下和毫无人性的秩序。
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano.
教宗对和平与人性的坚定奉献,以及对人类固有的精神价值的维护,将长存于人的记忆中。
Estas personas recibieron capacitación en el concepto de trabajo como parte de una red y del enfoque humanizado de ese trabajo.
些专业人员受到了网络工
和对工
采取人性化态度
一概念方面的培训。
En las reformas se debe irradiar el espíritu humanitario común con el cual cada persona será el guardián de su hermano.
改革必须放射出共同人性的精神,其中每个人都是其兄弟的守护人。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远为对人性的极端蔑视和种
的象征而印刻
人类历史上。
Esta meta está en el centro de los objetivos que la comunidad internacional ha establecido de modo de construir una sociedad global más humana.
减轻贫困的目标是国际社会建设人性化全球社会一理想的核心。
Si queremos dejar un mundo más justo, sostenible y humano a la próxima generación, debemos estar dispuestos a modificar considerablemente nuestros hábitos y creencias.
如果我想将一个更公正、更可持续和更人性化的世界传给下一代人,我
就必须准备对我
的习惯和观念
大的改变。
Los nombres de los campos —Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno en el río Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau— siempre nos recordarán el lado más oscuro de la naturaleza humana.
奥斯威辛-毕科诺、贝尔热茨、海乌姆诺、马伊达内克、索比布尔、特雷布林卡、达豪——些集中营的名字将永远使人联想到人性最黑暗面。
Mediante la concienciación cada vez mayor de nuestra humanidad común se aliviarán las tendencias divisivas de carácter racial, religioso, político, de género, cultural y de otras categorizaciones sociales.
对我共同人性的日益认识将减少种
、宗教、政治、性别、文化和其它社会分类的分裂倾向。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Países como el Pakistán y otros que en el pasado se han negado a reconocer nuestra condición humana común hoy extienden sus manos en gesto de amistad y reconocimiento.
巴基斯坦等国过去不承认我共同的人性,如今也伸出了友谊之手,给予了承认。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它构成了人性的最黑暗一面。
El reto reside en lograr que se cumplan las visitas médicas prenatales, en la atención prioritaria y en la formación y humanización de los profesionales que participan en esta tarea.
方面所面临的挑战是保证实现产前检查、重点保健服务、以及有关专业人员的资格证明和使其工
方式人性化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。