西语助手
  • 关闭
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

有察觉人家在笑

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

人家殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

很天真, 人家说什么都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按人家吩咐去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对人家采取行动就像希望人家对你采取行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老人家是我们同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户人家住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民人家

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供数字,即该民点有400人,大约70户人家

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳话:“只要我们能够控制管理我们人,我们就不在乎被人家管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户人家是新到莫拉拉尔定居,全都与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老地方习俗,家庭将孩子送给生活条件较好人家;这种做法在过去被视为团结行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%人口以仅能维持生计农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于人家,一生同工业化国家和发展中国家伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式斗争中取得了若干极其重大成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


打官司, 打滚, 打棍子, 打果实, 打哈哈, 打哈欠, 打鼾, 打寒颤, 打夯, 打横,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉人家在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

人家的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 人家说什么他都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

别再哼哼了,快按人家吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

人家采取的行动就像希望人家采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老人家是我的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户人家住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的人家

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户人家

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我能够控制管理我的人,我就不在乎被人家管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一村民那里得知,每年有两至三户人家是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的家庭将孩子送给生活条件较好的人家;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


打击名单, 打击手, 打击者, 打基础, 打架, 打浆, 打交道, 打搅, 打醮, 打劫,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

的殷勤让我感到宾至归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 说什么他都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对采取的行动就像希望对你采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老是我们的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我们能够控制管理我们的人,我们就不在乎被管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的庭将孩子送给生活条件较好的;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒,一生同工业化国和发展中国的其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


打垮, 打捆, 打蜡, 打捞, 打烙印, 打烙印的地方, 打雷, 打冷战, 打量, 打猎,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 说什么他相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对采取的行动就像希望对你采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老是我们的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只我们能够控制管理我们的人,我们就不在乎被管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户是新到莫拉拉尔定居的,全与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

地行说,根据牲畜数量向每户征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的庭将孩子送给生活条件较好的;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒,一生同工业化国和发展中国的其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


打喷嚏, 打喷噎, 打屁股, 打乒乓球很有意思, 打平手, 打破, 打破记录, 打破口儿, 打畦, 打旗的,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉人家在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

人家的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 人家说什么他都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

别再哼哼了,快按人家吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

人家采取的行动就像希望人家采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老人家是我的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户人家住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的人家

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户人家

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我能够控制管理我的人,我就不在乎被人家管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一村民那里得知,每年有两至三户人家是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的家庭将孩子送给生活条件较好的人家;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


打扰的, 打散, 打扫, 打扫烟囱的工人, 打闪, 打伤, 打胜仗, 打手, 打手势, 打水,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉人家在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

人家的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 人家说什么他都相.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

再哼哼了,快按人家吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

们对人家采取的行动就像希望人家采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老人家是我们的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户人家住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的人家

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户人家

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引了萧伯纳的话:“只要我们能够控制管理我们的人,我们就不在乎被人家管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户人家是新到莫尔定居的,全都与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德),于公共项目,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的家庭将孩子送给生活条件较好的人家;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


大笔, 大便, 大辩论, 大冰雹, 大兵, 大兵团, 大伯, 大不列颠, 大不列颠的, 大不列颠及北爱尔兰联合王国,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

没有察觉人家在笑

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

人家的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

很天真, 人家都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按人家吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对人家采取的行动就像希望人家对你采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老人家是我们的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户人家住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民的人家

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供的数字,即该民点有400人,大约70户人家

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我们能够控制管理我们的人,我们就不在乎被人家管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户人家是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户人家征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公,同村民的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古老的地方习俗,贫困的家庭将孩子送给生活条件较好的人家;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒人家,一生同工业化国家和发展中国家的其伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


大草原居民, 大册书, 大肠, 大氅, 大潮, 大车, 大臣, 大城市, 大城市的, 大吃,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 说什么他都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按吩咐去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对采取行动就像希望对你采取行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位老是我们同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居民

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实村长提供数字,即该民点有400人,大约70户

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳话:“只要我们能够控制管理我们人,我们就不在乎被管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一些村民那里得知,每年有两至三户是新到莫拉拉尔定居,全都与Chailu有某些关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同村民访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿源自古老地方习俗,贫困庭将孩子送给生活条件较好;这种做法在过去被视为团结行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%人口以仅能维持生计农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户面临匮乏粮食危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒,一生同工业化国和发展中国其他伙伴——特别是穷人本身——一道,在消除最恶劣形式贫穷斗争中取得了若干极其重大成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


大错, 大大, 大袋鼠, 大胆, 大胆的, 大胆行为, 大啖, 大刀, 大刀阔斧, 大道,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,
rén jiā

otros; los demás; familia

No nota que se ríen de él.

他没有察觉在笑他。

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

的殷勤让我感到宾至如归。

Es ingenuo y se cree todo lo que le dicen.

他很天真, 说什么他都相信.

No resoples más y haz lo que te han mandado.

你别再哼哼了,快按吩咐的去做。

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户都要捐一定份额钱。

Por favor, lo que no quieren para ustedes, no lo quieran para los demás.

请你们对采取的行动就像希望对你采取的行动一样。

Los tres ancianos son nuestros paisanos.

这三位是我们的同乡。

Este edificio albergará a cincuenta familias.

这幢大楼可以供五十户住。

En toda la ciudad sólo se observaron unas 20 viviendas habitadas.

在整个城市中,只观察到20来户有居

La misión corroboró el recuento realizado por la aldea de 400 personas y unas 70 viviendas en el asentamiento.

实况调查团证实长提供的数字,即该点有400,大约70户

La discusión se inició con una cita de George Bernard Shaw: “No nos importa ser gobernados mientras se nos permita controlar a nuestros gobernantes”.

讨论一开始引用了萧伯纳的话:“只要我们能够控制管理我们的,我们就不在乎被管”。

Dijeron a la misión que se asentaban en Mollalar dos a tres familias por año, y que todas ellas estaban vinculadas de alguna manera con Chailu.

实况调查团从一那里得知,每年有两至三户是新到莫拉拉尔定居的,全都与Chailu有某关系。

La administración local señaló que recaudaba, para proyectos comunes, impuestos de cada hogar según el ganado que poseía (por ejemplo, 2.000 drams por vaca cada año) dato que se confirmó en entrevistas con los aldeanos.

据当地行政当局说,根据牲畜数量向每户征税(例如,每头母牛每年2 000德拉姆),用于公共项目,同的访谈也证实了这一点。

La trata de niños es producto de una antigua práctica local según la cual las familias pobres enviaban a sus hijos a familias que pudieran proporcionarles una vida mejor; antes se consideraba como un acto de solidaridad, no de explotación.

贩运儿童现象源自古的地方习俗,贫困的庭将孩子送给生活条件较好的;这种做法在过去被视为团结的行为,而不是剥削。

El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.

大约90%的口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率下降,大约100 000户面临匮乏粮食的危险。

Joseph Wresinski nació pobre y a lo largo de su vida marcó varios hitos en la lucha contra las peores formas de la pobreza, con la cooperación de otros asociados pero sobre todo de las propias personas pobres, tanto en países industrializados como en desarrollo.

Joseph Wresinski生于贫寒,一生同工业化国和发展中国的其他伙伴——特别是穷本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。

Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.

如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐下降,加上每户的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人家 的西班牙语例句

用户正在搜索


大跌价, 大都, 大都会, 大都会的, 大都市, 大豆, 大杜娟, 大肚器皿, 大肚水罐, 大肚陶罐,

相似单词


人和, 人欢马叫, 人寰, 人际的, 人迹, 人家, 人间, 人间的, 人间地狱, 人皆自私论,