He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重的交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可过交付令等单证交给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物的交付被视为在船舶。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定交付的两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在过关
控制下交付的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在政
为控制下交付提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制交付指南
手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法,
厅将主要侧重于成果
交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付款
不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可过交付令等单证交给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物交付被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
能否交付
得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定交付两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们前正在
过关于控制
交付
法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元数批燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体立法,但在行政上为控制
交付提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付货物可能有关所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可过交付令等单证交给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物的交付被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定交付的两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在过关于控制下交付的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上为控制下交付提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写控制下交付指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实交给收
人处分也可
过交付令等单证交给收
人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,的交付被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定交付的两被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在过关于控制下交付的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查合同条款以及预期成果是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上为控制下交付提供便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付可能有关的所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可过交付令等单证交给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物的交付被视在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规交付的两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在过关于控制下交付的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确接受或交付货物的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该交付国际保护,并且将他们的身难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上控制下交付提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下指南
手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他拖欠
租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果。
La entrega fue insuficiente.
那次项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物给收货人处分也可
过
令等单证
给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在过关于控制下
法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该国际保护,并且将他们
身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条以及预期成果是否及时
。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元数批燃油
后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条可能无法再确定接受或
货物
时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该国际保护,并且将他们
身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体立法,但在行政上为控制下
提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务过程中
“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与货物可能有关
所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事交付给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对交付作出定义并不那么。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
洛文尼亚编写了包含控制下交付指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的交付。
La entrega fue insuficiente.
那次交付的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交给收货人处分也可过交付令等单证交给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物的交付被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否交付的情况得到监测,并经常加以汇。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定交付的两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个告说它们目前正在
过关于控制下交付的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该交付际保护,并且将他们的身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时交付。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油交付后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该交付际保护,并且将他们的身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上为控制下交付提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务交付过程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与交付货物可能有关的所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下指南的手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他拖欠的租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果的。
La entrega fue insuficiente.
那次的款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物给收货人处分也可
令等单证
给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物的被视为在船舶上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否的情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定的两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在于控制下
的法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该国际保护,并且将他们的身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元的数批燃油后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或货物的时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该国际保护,并且将他们的身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体的立法,但在行政上为控制下提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务程中的“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与货物可能有
的所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entregar; pagar
欧 路 软 件版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和预算范围内
项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对作出定义并不那么容易。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下指南
手册。
Pagó las rentas atrasadas.
他拖欠
租金。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果
。
La entrega fue insuficiente.
那次款项不够数。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物给收货人处分也可
过
令等单证
给收货人处分。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物被视为
上进行。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定两批货物被取消。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正过关于控制下
法规。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该国际保护,并且将他们
身份定为难民。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元数批燃油
后去向不明。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或货物
时间。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该国际保护,并且将他们
身份定为难民。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体立法,但
行政上为控制下
提供了便利。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务过程中
“流失”和腐败。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与货物可能有关
所有各种问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。