Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人(
生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二的人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省和地方政府中的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现
极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭殃,光联合国特派团就已经花费
6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚界上最节俭的
。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民数最多的
亚
(800万)和
(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全界的极端贫穷
口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二的
居住在亚
。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有反对,我
否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚
国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和
的方面的措施都
常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚国家中,巴基斯
妇女在国家、省和地方政府中的任职
数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作员中欧
和北美
任职
数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美
、
和亚
的工作
员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策
出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要在消除亚
的贫穷和饥馑方面——所有报告都让
注意到,
些地区却出现了极其令
担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私卫星经营
、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚
减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管300来万摩洛哥移民,还
被强大的移民业引向摩洛哥的数十万
和亚
,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的资深副外交部长逢泽
郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及
界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责
(副总理1
、卫生事务部长7
、财政事务部长2
、自然资源和环境事务部长1
)以及来自亚
及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧
联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关
士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世上最节俭
人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二
人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团副
席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人
方面
措施都非常重
。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省和地方政府中
任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数过多现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲
工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大进
——
是在消除亚洲
贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现了
其令人担忧和无法接受
衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)代表,为国际灾害管理空间协调组织开
工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间
协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥
数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边
摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
持论坛开幕
是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世
卫生组织西太平洋区域办事处
区域
任Shigeru Omi,出席论坛
有发
、财政和卫生方面
负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构
有关人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚(800万)和
(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1元)有12亿,其中三分之二的人居住在亚
。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多为代表亚
国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人的方面的措施都
常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚国家中,巴基斯
妇女在国家、省和地方政府中的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧人和北
人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁
、
和亚
的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当的进展——主要是在消除亚
的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,
一些地区却出现了极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强的移民业引向摩洛哥的数十万
人和亚
人,摩洛哥占领西撒哈拉
地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧
联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二的人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省
地方政府中的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲
亚洲的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现了极其令人
无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织
国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政
卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源
环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会
伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二的人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否为,委
会
意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面及经济、环境和人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省和地方政府中的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人中欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人
。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现了极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)
及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委
会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关人士。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲是世界上最节俭的
。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二的
居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省和地方政府中的任职
数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作员中欧洲
和北美洲
任职
数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作
员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域的决策出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有都让
注意到,非洲一些地区却出现了极其令
担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私卫星经营
、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移,还是被强大的移
业引向摩洛哥的数十万非洲
和亚洲
,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责(副总理1
、卫生事务部长7
、财政事务部长2
、自然资源和环境事务部长1
)以及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关
士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其三分之二的人居住
亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
亚洲
家
,
斯
妇
家、省和地方政府
的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员及水稻所合作,于11月
其总部庆祝
际稻米年,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现了极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集私人卫星经营人、相关
际和区域举措(如地球观测小组、
际宪章、亚洲减灾
心、
际通信卫星组织和
际海事卫星组织)的代表,为
际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地海周边的摩洛哥邻
或者联合
都遭了殃,光联合
特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋区域24个家、6个捐助
、欧洲联盟委员会、
际组织、区域组织、各
金会和伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其之二的人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家,巴基斯
妇女在国家、省和地方政府
的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米,
域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地却出现了极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集私人卫星经营人、相关国际和
域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾
心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋域办事处的
域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋
域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、
域组织、各基金会和伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.
亚洲人是世界上最节俭的人。
El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).
难民人数最多的是亚洲(800万)和非洲(300万)。
De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.
全世界的极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三的人居住在亚洲。
De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?
如果没有人反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希多夫大使为代表亚洲国家集团的副主席?
La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.
2 亚洲的多样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和人的方面的措施都非常重要。
El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.
在亚洲国家中,巴基斯妇女在国家、省和地方政府中的任职人数最多。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数过多的现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美洲、非洲和亚洲的工作人员。
El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.
亚洲开发银行同成员国及水所合作,于11月在其总部庆祝国际
,该区域的决策人出席。
Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.
尽管取得了相当大的进展——主要是在消除亚洲的贫穷和饥馑方面——所有报告都让人注意到,非洲一些地区却出现了极其令人担忧和无法接受的衰退。
El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.
支助论坛将集中私人卫星经营人、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、亚洲减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)的代表,为国际灾害管理空间协调组织开展的工作提供专家咨询,并促进各项举措活动间的协调,从而有助于避免工作重复。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.
主持论坛开幕的是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处的区域主任Shigeru Omi,出席论坛的有发展、财政和卫生方面的负责人(副总理1人、卫生事务部长7人、财政事务部长2人、自然资源和环境事务部长1人)以及来自亚洲及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧洲联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构的有关人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。