Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为种真正和
惠的关系。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为种真正和
惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的惠
直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及
定程度的
惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动惠安排和关系正常
?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这问题依据国际协定并根据
惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
些发言者建议免除穷国的各种义务;不应要求他们在谈判中
惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和惠的多边
谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,
惠
利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,惠或礼让是
司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困实行
惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴应成为一种真
和互惠的
。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专强调,全球发展伙伴
涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真和互惠的伙伴
的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和常
?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全互惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷的各种义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各在进行有
犯罪问题的
际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准
际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各私营部门的紧密经济联
,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这领域的
际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约
的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机
与外
对口机
在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全互惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议国的各种义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和互惠的伙伴关系的坚。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常
?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则到
施,非完全互惠原则也
到
施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获资料这一问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供行互惠的
和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这伙伴关系应成
真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成促进真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
和差别待遇原则必须得到实施,非完全互惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
些发言者建议免除穷国的各
义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
和差别待遇以
非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃作
缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃
司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各
司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全互惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,可能启动
安排和关系正常
?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了留,但是已经撤消了该项
留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据国际协定并根据原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义务;不应要求他们在谈判中提供。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
种伙伴关系应
为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直开展,并且可
再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望为促进真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可
启动互惠安排和关系正常
?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实,非完全互惠原则也须得到实
。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
疑存
恐怖主义的情况时,获得资料
一问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义务;不应要求他们谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但两者
市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的果存
着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可性,条件是波黑同男方所
国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立
力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关
打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促进真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原则必须得到实施,非完全互惠原则也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据国际协定并根据互惠原则进行处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判进程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在进行有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠行事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原则)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促进和进一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原则(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
beneficio mutuo
www.eudic.net 版 权 所 有Esta alianza debe convertirse en una relación auténtica y de beneficio mutuo.
这种伙伴关系应成为一种真正和互惠的关系。
Se ha comerciado y se puede volver a comerciar con las islas en beneficio mutuo.
与群岛的互惠贸易一直在开展,并且可能再次开展。
Aproximadamente las dos terceras partes de los Estados Contratantes han hecho uso de la reserva de reciprocidad.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠。
El experto de la OMC subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Indonesia espera que ello pueda servir para crear una base sólida que fomente una asociación genuina y de mutuo beneficio.
印度尼西亚希望这能成为促真正和互惠的伙伴关系的坚实基础。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠,但是已经撤消了该项
。
El principio del trato especial y diferenciado debía ser puesto en práctica, lo mismo que el principio de la reciprocidad no plena.
特殊和差别待遇原必须得到实施,非完全互惠原
也须得到实施。
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
在怀疑存在恐怖主义的情况时,获得资料这一问题依据国际协定并根据互惠原处理。
Algunos oradores sugirieron que los países pobres quedaran exentos de ciertas obligaciones y que no se les obligara a ofrecer reciprocidad en las negociaciones.
一些发言者建议免除穷国的各种义务;不应要求他们在谈判中提供互惠。
Para el Grupo, el principio de la reciprocidad no plena y el trato especial y diferenciado eran componentes integrales e interrelacionados del mandato de Doha.
对于该集团来说,非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容。
Si bien el trato especial y diferenciado y la reciprocidad no plena eran importantes, también tenían costos en términos de acceso a los mercados.
特殊和差别待遇以及非完全互惠非常重要,但这两者在市场准入方面也会引起代价。
También estaban las limitaciones inherentes a un proceso de negociaciones comerciales multilaterales mercantilista y recíproco que hacían difícil obtener resultados favorables a los pobres.
重商和互惠的多边贸易谈判程对产生有利于穷国的成果存在着固有的局限性。
Al asumir la cooperación internacional en asuntos penales, los Estados firman tratados bilaterales y regionales, ratifican convenios y convenciones internacionales o actúan esperando reciprocidad.
各国在有关犯罪问题的国际合作时,不是缔结双边或区域性条约,就是批准国际公约,或者基于互惠
事。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
此外,还预见到了出现双重公民权的可能性,条件是波黑同男方所在国缔结了双边协定(互惠原)。
Malasia seguirá alentando a su sector privado a fin de promover y aumentar sus estrechos vínculos económicos con los países africanos para nuestro beneficio mutuo.
马来西亚将继续鼓励其私营部门促和
一步加强与非洲各国私营部门的紧密经济联系,互惠互利。
Muchos de ellos también informaron de que la reciprocidad o el acuerdo entre naciones era la base sobre la cual podía concederse la asistencia judicial recíproca.
许多国家还报告,互惠或礼让是提供司法协助的依据。
La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.
自愿贫困提供实互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。
En ese contexto, se subrayó la importancia del concepto de reciprocidad en esos acuerdos y la urgente necesidad de fortalecer la capacidad y los conocimientos técnicos.
在这方面,强调了国际投资协议中互惠概念的重要性和建立能力和技术专长的迫切需要。
54 de 1964 sobre la reorganización del control administrativo, enmendada por la Ley No. 112 de 1983 (adición 6); la Ley sobre ganancias ilícitas (No.
第7章谈到在这个领域的国际合作,根据洗钱法第18条,并按照埃及作为缔约国的双边和多边条约的规定或互惠原(附件5),规定了埃及司法机关与外国对口机关在打击洗钱活动领域的各种司法合作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。