Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于是我用棉花塞住耳朵。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于是我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,于是点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需吐露心事,于是来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于是在树路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于是,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,于是双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于是,学童可能免参加祈祷,但是并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规,就等于是犯下规
到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们于是又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于是委员会裁本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等于是规国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于是,我就提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于是,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下决心
让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,于点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,于来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,于
越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
名嫌犯朝警员的
向开枪,于
交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了划,于
Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于,学童可能免参加祈祷,但
并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守项规定,就等于
犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们于又回来;那
问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
样做本身就等于
规定国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于,我就要提出第三点意见,
就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于,摩洛哥侵占了
块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中名嫌犯,于
些警员
直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于
便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
当时非常饿,于
点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,于来
。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,于
越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,于双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于,
们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于,学童可能免参加祈祷,但
并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等于犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
们于
来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等于规定国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于,
就要提出第三点意见,这就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于是我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当非常饿,于是点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,于是来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于是在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于是,委员会建批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,于是双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于是,学童可能免参,但是并不能不了解
文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等于是犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们于是又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于是委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等于是规定国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于是,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,
来
胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
,学童可
免参加祈祷,但
并不
不了解祷
。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
遵守这项规定,就等
犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们又回来;那一问题
再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
委员会裁定本案并
发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等规定国家保护的责任也适用
武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“,我就要提出第三点意见,这就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,于点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,于来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,于
越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,于双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于,许多影响
心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于,学童可能免参加祈祷,但
并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等于犯下规定要受
处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们于又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等于规定国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于,我就要提出第三点意见,这就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院
某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于这些警员一直追
他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于是我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当非常饿,于是点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,于是来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路于是在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
于是,委员会建议此1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,于是双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,我们同意前往巴黎Kléber另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于是,学童可能祈祷,但是并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等于是犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们于是又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
于是委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等于是规定国家保护的责任也适用于武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于是,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,于是这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,
越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,双方交火。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
,学童可能免参加祈祷,但
并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项定,就等
犯下
定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等定国家保护的责任也适用
武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“,我就要提出第三点意见,这就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
,摩洛哥侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,点了三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错了路在树林里迷路了。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意自己的体形,
越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,双方交
。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛了这一计划,
Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
,学童可能免参加祈祷,但
并不能不了解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等规定国家保护的责任也适用
武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“,我就要提出第三点意见,这就
,希望进行的改革必须
全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
,摩洛
侵占了这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清了其中一名嫌犯,这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
entonces; por consiguiente
www.eudic.net 版 权 所 有Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵是我用棉花塞住耳朵。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我当时非常饿,是点
三盘菜。
Necesitaba una expansión y vino a contármelo.
她需要吐露心事,是来找我谈谈。
Siguieron el camino erróneo y se perdieron en el bosque.
他们走错路
是在树林里迷路
。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,是越来越胖。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares.
是,委员会建议此时批款1.027亿美元。
Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos.
一名嫌犯朝警员的方向开枪,是双方
。
Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.
是,许多影响到心脏、眼耳的疾病纷纷出现。
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
是,我们同意前往巴黎Kléber
另寻途径。
El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía.
他是利用
可以使用的上诉程序,但完全无效。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥这一计划,
是Baker先生提出
辞职。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
是,学童可能免参加祈祷,但是并不能不
解祷文。
El incumplimiento de esta disposición constituye un delito sancionado con severas penas.
未能遵守这项规定,就等是犯下规定要受到严厉处罚的罪行。
Regresamos; esa cuestión no se abordó.
我们是又回来;那一问题未再讨论过。
El Comité estimó pues que no se había producido a este respecto una violación del artículo 19 del Pacto.
是委员会裁定本案并未发生违反《公约》第十九条的情况。
En virtud del mismo, el deber de protección del Estado también es aplicable a situaciones de conflicto armado.
这样做本身就等是规定国家保护的责任也适用
武装冲突的情况。
Lo mencionado me remite al tercer tema, a saber, que la reforma deseada debe ser general e integrada.
“是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
是,摩洛哥侵占
这块领土,并宣称国际法院在某种程度上支持它的立场。
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
警员P看清其中一名嫌犯,
是这些警员一直追到他的住处附近。
Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.
这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,是便将他告上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。