La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的,
对此全然不顾,对新闻界发表了毫
根据而且于事
的声明,显然
为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次
告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更
于事
。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
告称,政府会
妇女认识到她们
法律面前拥有平等的权利,不过即
那样也于事
,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其
区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事
,而且由于与法
明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界毫无根据而且于事无补的声明,显然是为
让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局
面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双
不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义
面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代体
了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无
。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无的声明,显然是
了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无
。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无
,
妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无
,而且由于与法无明文不
罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新倾向于一般化、丑化和采取耸
的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令痛心的是,特使对此全然不顾,对新
界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法
面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法
定义方面存
广泛差异的国家法
和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的,特使对此全然不顾,对新闻界发表
毫无根据而且于事无补的声明,显然
让我们卷入一场我们不希望也不愿
卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展
对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更
于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因
妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其
区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不
罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方
没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使妇女认识到她们法
前拥有平等的权利,不过即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法
定义方
存
广泛差异的国家法
和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于
无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军
稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于
无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会使认识到她们
法律面前拥有平等的权利,不过即使那样也于
无补,因为
实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于
无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不,
我
上
中所说的那样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
称,政府会使妇女认识到她们
法律面前拥有平等的权利,不
即使那样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真
的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
no beneficiar al arreglo del asunto
www.francochinois.com 版 权 所 有La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售向于一般化、丑化和采取耸人听
的做法,这于事无补。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心的是,特对此全然不顾,对
界发表了毫无根据而且于事无补的声明,显然是为了让我们卷入一场我们不希望也不愿意卷入的宣传战。
No obstante, según se indicaba en mi informe anterior, la persistencia del estancamiento del proceso de paz constituye una amenaza real para la estabilidad militar, y los argumentos hostiles que emplean las partes permanentemente no ayudan a mejorar la situación.
不过,正如我上次报告中所说的
样,
打破和平进程僵局方面没有取得进展意味着对军事稳定的威胁依然切实存
,双方之间不断恶语相向,更是于事无补。
En el informe se afirma que el Gobierno sensibilizará a las mujeres para que tomen conciencia de su igualdad ante la ley, pero esto no sirve para nada, dado que en los hechos las mujeres no tienen igualdad de derechos jurídicos.
报告称,政府会妇女认识到她们
法律面前拥有平等的权利,不过
样也于事无补,因为妇女事实上并不享有平等的法定权利。
Asimismo, la proliferación de leyes nacionales y tratados, en particular regionales, con definiciones jurídicas ampliamente divergentes de terrorismo y de delitos de terrorismo, no contribuye a promover la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y puede ser un obstáculo para la extradición de los verdaderos sospechosos de terrorismo debido al requisito de la tipificación en ambas jurisdicciones, que está estrechamente vinculado al principio nullum crimen sine lege.
此外,恐怖主义和(或)恐怖主义罪行的法律定义方面存
广泛差异的国家法律和条约尤其是区域性条约的激增,不仅对于促进反恐斗争的国际合作于事无补,而且由于与法无明文不为罪原则有密切联系的双重定罪要求,有可能影响对真正的恐怖主义嫌疑犯的引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。