Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了结
。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了结
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名被判有罪和处以罚金,另有两名
案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查结果,更多
案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上
将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年了结案件超过新案件
数量,而申
均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了结
案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种程序都规定应当将对《公
竞争法》
违反告知被投
公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前
席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第二,我们需要为2006年
实质性会议组成一个
席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了结
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件中,70%让所涉工作人
满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有查结果,更多
案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委会已接连五年了结
案件超过
案件
数量,而申诉
平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了结
案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要就是得
真相,有个了结,使他们能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训
手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》
违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第二,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年
教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官
处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了结
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和以罚金,另有两名雇主
案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘为该项建议已得到执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查结果,更多
案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年了结案件超过新案件
数量,而申诉
平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了结
案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》
违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们
理
问题。 第二,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官员
理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们的心意了结的。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况,
需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为项建议已得到执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将有新的调查结果,更多的案卷将
了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们够悼念失去的亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功
,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们的心意了结的。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚,另有两名雇主的案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议得到执行,此事
经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基同意了结尚未支付的数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象的回复报
,
建议
经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽
一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于一问题的任何
了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要的是,两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反
知被投诉公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式了结个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性
议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员在报
第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们的心意结的。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的子尚未
结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在结的所有
件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意结尚未支付的数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查
审计对象的回复报告,这些建议已经
结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结,更多的
卷将能
结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如法中有已
结的
件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年结的
件超过新
件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题的任何已结的
件或
法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个结,使他们能够悼念失去的亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其能够谈判结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地
结我们处
的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管
厅获得授权的官员处
教育津贴。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主子尚未了
。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务予了
,在一些情况下,可能
重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了
所有
件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了尚未支付
数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已经了
。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查
果,更多
卷将能了
。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果例法中有已了
件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年了件超过新
件
数量,而申诉
平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了
件或
例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈要
就是得到真相,有个了
,使他们能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了审判
速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》
违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了
这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了
我们处理
问题。 第二,我们
要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未了
之前,考虑使用综管系统中
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我意了结
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件
,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已
了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新调查结果,更多
案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法有已了结
案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年了结案件超过新案件
数量,而申诉
平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了结
案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他强烈需要
就是得到真相,有个了结,使他
能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训新手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种
序都规定应当将对《公平竞争法》
违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我
对本组织抱有信
,所以我
急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我
必须填补目前主席团
两个仍然空缺
职位,以使我
能够适当地了结我
处理
问题。 第二,我
需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段建议,行政当局应在上一年
教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们的心意了结的。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有新的调查结果,更多的案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委员会已接连五年了结的案件超过新案件的数量,而申诉的平均等待间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,期待着尽快以友好的方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; fenecer
西 语 助 手 版 权 所 有Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按照我们心意了结
。
Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.
两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主案子尚未了结。
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重谈判。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得执行,此事已经了结。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在理了结
所有案件中,70%让所涉工作人
满意。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.
内审公室审查了审计对象
回复报告,这些建议已经了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年将能有查结果,更多
案卷将能了结。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这一补救
法。
Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.
该委会已接连五年了结
案件超过
案件
数量,而申诉
平均等待时间为十个月。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.
由于当时并不存在关于这一问题任何已了结
案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利
申请。
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
现在,他们强烈需要就是得
真相,有个了结,使他们能够悼念失去
亲人。
Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.
这将减慢了结审判速度,征聘、培训
手可能所费不訾。
Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.
重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》
违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结
法。
Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.
由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好
方式了结这个问题。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第二,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.
委会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年
教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中
一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权
官
处理教育津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。