西语助手
  • 关闭
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们心意了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被有罪和处以罚金,另有两名雇主案子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已了结尚未支付数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有调查结果,更多案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结案件表明提出上诉将是徒劳,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查了审计对象回复报告,这些建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结案件超过案件数量,而申诉平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题任何已了结案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》违反告知被投诉公司,并使其能够谈了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中两个仍然空缺职位,以使我们能够适当地了结我们处理问题。 第二,我们需要为2006年实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


otomía, otoñada, otoñal, otoñar, otoñizo, otoño, otorgadero, otorgador, otorgamiento, otorgante,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务了结,在一些情况下,可能谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查程中经双自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


otro, otrora, otrosí, Ottawa, Ouagadougou, oulu, Ourense, out, outlet, output,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审了审计对象的回复报告,这建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

此期间,大量卷宗中经双方通自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存关于这问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于明真相,并期待着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会报告第142段中建议,行政当局应年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovar, ovárico, ovario, ovariola, ovariotestis, ovariotomía, ovaritis, ovecico, oveja, ovejería,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们心意

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主案子尚未

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意尚未支付数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有调查果,更多案卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已案件表明提出上诉将是徒劳没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查审计对象回复报告,这些建议已经

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年案件超过案件数量,而申诉平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题任何已案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要是得到真相,有个,使他们能够悼念失去亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》违反告知被投诉公司,并使其能够谈判办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢审判速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好方式这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中两个仍然空缺职位,以使我们能够适当地我们处理问题。 第二,我们需要为2006年实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovido, óvido, oviducto, Oviedo, oviforme, ovígero, ovil, ovillado, ovillar, ovillejo,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调结果,更多的案卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

公室计对象的回复报告,这些建议已经

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年的案件超过案件的数量,而申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调过程中经双方通过自由谈判解决问题而被

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其能够谈判法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢判的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于明真相,并期待着尽快以友好的方式这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地我们处的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管厅获得授权的官员处教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


pacadero, pacae, pacan, pacanx, pacato, pacay, pacaya, pacayar, pacedero, pacedura,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们心意了结

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有罪和处以罚金,另有两名雇主子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结所有件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和金会已同意了结尚未支付数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有调查结果,更多卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果例法中有已了结件表明提出上诉将是徒劳,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查了审计对象回复报告,这些建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结件超过数量,而申诉平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题任何已了结件或例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中两个仍然空缺职位,以使我们能够适当地了结我们处理问题。 第二,我们需要为2006年实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


pagar a escote, pagar un rescate, pagaré, pagaya, pagel, página, página web, página de inicio, paginación, paginar,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主被判有处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过案件的数量,而申诉的平时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知被投诉公司,并使其能够谈判了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


pahua, pahuacha, paica, paico, paido-, paidología, paidológico, paidólogo, paila, pailebot,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予,在一些情况下,可能需重谈判。

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主判有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调查结果,更多的案卷将能

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查审计对象的回复报告,这些建议已经

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年的案件超过案件的数量,申诉的平均等待时间为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当时并不存在关于这一问的任何已的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知投诉公司,并使其能够谈判办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢审判的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信,所以我们急于查明真相,并期待着尽快以友好的方式这个问

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地我们处理的问。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


paisaje, paisajismo, paisajista, paisajístico, paisana, paisanada, paisanaje, paisano, Países Bajos, países del Golfo Pérsico,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,
le jié

terminar; fenecer

Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.

那件事完全是按照我们的心意了结的。

Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.

合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重

Otros dos fueron condenados y multados y dos casos más están todavía pendientes.

两名雇主有罪和处以罚金,另有两名雇主的案子尚未了结

Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.

就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.

开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。

Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.

我依然希望,明年将能有的调查结果,更多的案卷将能了结

Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.

如果案例法中有已了结的案件表明提出上诉将是徒劳的,就没有必要用尽这一补救办法。

La Oficina de Auditoría Interna ha examinado las respuestas de las oficinas y ha dado por cumplidas las recomendaciones.

内审办公室审查了审计对象的回复报告,这些建议已经了结

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会已接连五年了结的案件超过案件的数量,而申诉的平均等为十个月。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈解决问题而了结

Como en aquella fecha no había ninguna práctica o jurisprudencia establecidas al respecto, el autor debería haber presentado un recurso de amparo.

由于当并不存在关于这一问题的任何已了结的案件或案例法,因此提交人本应提交要求保护宪法权利的申请。

Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

Lo importante es que ambos procedimientos permitan que la empresa en cuestión sea informada de que ha violado la ley de competencia leal y negocie una solución.

重要的是,这两种程序都规定应当将对《公平竞争法》的违反告知投诉公司,并使其能够谈了结办法。

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结的速度,征聘、培训手可能所费不訾。

Habida cuenta de que Malasia mantiene excelentes relaciones tanto con el Líbano como con Siria y de que tenemos fe en la Organización, estamos ansiosos por descubrir la verdad e interesados en que esta cuestión se concluya cordialmente cuanto antes.

由于马来西亚与黎巴嫩和叙利亚都保持出色的关系,以及由于我们对本组织抱有信心,所以我们急于查明真相,并期着尽快以友好的方式了结这个问题。

En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.

因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第二,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。

En el párrafo 142 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de introducir una modificación en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) para que sólo los funcionarios debidamente autorizados de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos pudieran procesar un subsidio de educación cuando todavía no se hubieran cerrado las cuentas del subsidio del año anterior.

委员会在报告第142段中建议,行政当局应在上一年的教育津贴尚未了结之前,考虑使用综管系统中的一项功能,只允许人力资源管理厅获得授权的官员处理教育津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 了结 的西班牙语例句

用户正在搜索


pajarería, pajarero, pajarete, pajaridad, pajaril (hacer), pajarilla, pajarillo, pajarita, pajarito, pájaro,

相似单词


勒死, 勒索, , 了不得, 了不起, 了结, 了解, 了解的, 了局, 了了,