Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却足轻重。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇的职业活动在维系社会的经济平衡方
日益发挥出
足轻重的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了足轻重的作用,
是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到足轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇、委员会和妇
组织对监督当
政府和私有部门承担责任方
足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总
结果产生
足轻重的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具裁军措施起
足轻重的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得足轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有足轻重的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们在和平进程中
足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会对全工程处产生影响和(或)足轻重的主要职能和业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集在国际贸易和商业中
足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中足轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可持续发展制框架的过程中仍然
足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全实施决议并实现其各项目标方
,三个保存国发挥着
足轻重的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域
足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家的资金占到了进口付款的30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出的贡献是足轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻
。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女职业
维系社会
经济平衡方面日益发挥出举足轻
作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚关于《附加议定书》
谈判中发挥了举足轻
作用,也是头一个批准该《议定书》
国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻作用,但有一些因素
响着发展中国家
产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当政府和私有部门承担责任方面也举足轻
。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,并对其总体结果产生举足轻
响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
这一务实和渐进
做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻
作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了区域合作框架下确定
复杂敏感领域取得举足轻
响,需要不断作出协调一致
努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发
冲突而言,这都将具有举足轻
作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员40%,当然,她们
和平进程中举足轻
。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有需要更改会对全工程处产生
响和(或)举足轻
主要职能和业务时,才需要建立这样
委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团国际贸易和商业中举足轻
,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能
响《条约》完整性和破坏其中举足轻
平衡
事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导通过可持续发展体制框架
过程中仍然举足轻
,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要
安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻
作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份索马里中间人出面,他受到那些
贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻
企业以及
索马里和外国均有分公司
企业
支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人国外工作,他们汇回国家
资金占到了进口付款
30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出
贡献是举足轻
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女职业活动在维系社会
经济平衡方面日益
挥出举足轻重
作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关于《附加议定书》谈判中
挥了举足轻重
作用,也是头一个批准该《议定书》
国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能起到举足轻重
作用,但有一些因素影响着
展中国家
产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当政府和私有部门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,并对其总体结果产生举足轻重
影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会已经并应继
为实现这些具体裁军措施起举足轻重
作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合作框架下确定复杂敏感领域取得举足轻重
影响,需要不断作出协调一致
。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆
冲突而言,这都将具有举足轻重
作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员40%,当然,她们在和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会对全工程处产生影响和(或)举足轻重主要职能和业务时,才需要建立这样
委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻重
平衡
事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可展体制框架
过程中仍然举足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要
安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国挥着举足轻重
作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重
企业以及在索马里和外国均有分公司
企业
支
,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家资金占到了进口付款
30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出
贡献是举足轻重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女的职业活动维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的
家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
内能力起到举足轻重的作用,但有一些因素
着发展中
家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当政府和私有部门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的
,需要不断作出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当,她们
和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有需要更改会对全工程处产生
和(或)举足轻重的主要职能和业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能《条约》完整性和破坏其中举足轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
政治领导
通过可持续发展体制框架的过程中仍
举足轻重,可是每个
家都会做出最适合本
独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存
发挥着举足轻重的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些
贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及
索马里和外
均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉约有350万人
外工作,他们汇回
家的资金占到了进口付款的30%,因此对我
民生产总值和
际收支平衡所做出的贡献是举足轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监和私有部门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,然,她们在和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会对全工程处产生影响和(或)举足轻重的主要职能和业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然治领导在通过可持续发展体制框架的过程中仍然举足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻重的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家的资金占到了进口付款的30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出的贡献是举足轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但和投资对于确保可持续发展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关于《附加议定书》的谈判中发挥了举足轻重的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻重的作用,但有一些因素影响着发展中国家的产业内模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,女团体、委员会和
女组织对监督当
政府和私有
门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们,
女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的影响,需要不断作出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们在和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会对全工程处产生影响和(或)举足轻重的主要职能和业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
了我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可持续发展体制框架的过程中仍然举足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻重的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家的资金占到了进口付款的30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出的贡献是举足轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很,
贸易和投资
确保可持续发展却举足轻
。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女的职业活动在维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻的作用。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关《附加议定书》的谈判中发挥了举足轻
的作用,也是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻的作用,
有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织监督当
政府和私有部门承担责任方面也举足轻
。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并其总体结果产生举足轻
的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻的作用。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合作框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻的影响,需
不断作出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
和平进程的成功以
解决现有冲突和可能
爆发的冲突而言,这都将具有举足轻
的作用。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们在和平进程中举足轻。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需更改会
全工程处产生影响和(或)举足轻
的主
职能和业务时,才需
建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻,例如组建海外分公司
合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能作出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可持续发展体制框架的过程中仍然举足轻,可是每个国家都会做出最适合本国独特需
的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻的作用。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻的企业以
在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工作,他们汇回国家的资金占到了进口付款的30%,因此我国国民生产总值和国际收支平衡所做出的贡献是举足轻
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女职业活动在维系社会
济平衡方面日益发挥出举足轻重
。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
澳大利亚在关于《附加议定书》谈判中发挥了举足轻重
,也是头一个批准该《议定书》
国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻重,但有一些因素影响着发展中国家
产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当政府和私有部门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认为,妇女可就所有这些问题提出独特观点,
对其总体结果产生举足轻重
影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
在这一务实和渐进做法中,裁谈会
应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重
。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
为了在区域合框架下确定
复杂敏感领域取得举足轻重
影响,需要不断
出协调一致
努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发
冲突而言,这都将具有举足轻重
。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线游击队人员40%,当然,她们在和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有在需要更改会对全工程处产生影响和(或)举足轻重主要职能和业务时,才需要建立这样
委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
为了我们共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能
出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻重
平衡
事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导在通过可持续发展体制框架过程中仍然举足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要
安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
在帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻重
。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重
企业以及在索马里和外国均有分公司
企业
支持,
有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人在国外工,他们汇回国家
资金占到了进口付款
30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出
贡献是举足轻重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jugar un papel importante; desempeñar un papel decisivo
Independientemente de la importancia de la ayuda, el comercio y la inversión constituyen el eje del desarrollo sostenible.
尽管援助很重要,但贸易和投资对于确保可持续发展却举足轻重。
Las actividades femeninas desempeñan un papel cada vez más preponderante en la conservación del equilibrio económico de la sociedad.
妇女的职业活动维系社会的经济平衡方面日益发挥出举足轻重的
。
Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo.
大利亚
关于《附加议定书》的谈判中发挥
举足轻重的
,也是头一个批准该《议定书》的国家。
Si bien la capacidad nacional desempeña un papel importante, varios factores influyen en las pautas del comercio intraindustrial en los países en desarrollo.
虽然国内能力起到举足轻重的,但有一些因素影响着发展中国家的产业内部贸易模式。
Además, los grupos de mujeres, comités y organizaciones de mujeres son fundamentales para dar credibilidad a los gobiernos locales y al sector privado.
此外,妇女团体、委员会和妇女组织对监督当政府和私有部门承担责任方面也举足轻重。
Creemos que las mujeres pueden aportar una perspectiva singular para aplicarla a todas esas cuestiones y producir una diferencia decisiva en el resultado general.
我们认,妇女可就所有这些问题提出独特的观点,并对其总体结果产生举足轻重的影响。
En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .
这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续
实现这些具体裁军措施起举足轻重的
。
Para producir efectos apreciables en las esferas complejas y delicadas que ha identificado en el contexto del marco de cooperación regional, deberá realizar esfuerzos concertados y continuos.
区域合
框架下确定的复杂敏感领域取得举足轻重的影响,需要不断
出协调一致的努力。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成马蒂民解阵线游击队人员的40%,当然,她们
和平进程中举足轻重。
El OOPS manifiesta que sólo los cambios importantes de las actividades y funciones que han repercutido en todo el Organismo o que tienen carácter fundamental requerirían la creación de dicho comité.
近东救济工程处表示,只有需要更改会对全工程处产生影响和(或)举足轻重的主要职能和业务时,才需要建立这样的委员会。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
En nuestro interés común, esto es, la paz, la seguridad y la estabilidad, no debería llevarse a cabo nada que pudiera poner en peligro la integridad del Tratado o comprometer su equilibrio esencial.
我们的共同利益:和平、安全与稳定,我们决不能
出任何可能影响《条约》完整性和破坏其中举足轻重的平衡的事情。
Pese a la importancia que sigue teniendo la dirección política en el proceso de adopción de marcos institucionales para el desarrollo sostenible, cada país adoptará las disposiciones que respondan mejor a sus demandas específicas.
虽然政治领导通过可持续发展体制框架的过程中仍然举足轻重,可是每个国家都会做出最适合本国独特需要的安排。
El papel de los tres Estados depositarios es decisivo para prestar asistencia a la Conferencia de examen en la elaboración de medidas prácticas que garanticen una aplicación plena de la resolución y el logro de sus objetivos.
帮助审议大会拟定实际步骤、确保全面实施决议并实现其各项目标方面,三个保存国发挥着举足轻重的
。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及
索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Unos 3,5 millones de ciudadanos de Bangladesh trabajan en el extranjero y envían al país remesas que representan un 30% de los pagos de las importaciones, contribuyendo así de manera significativa al producto nacional bruto y al equilibrio de la balanza de pagos.
孟加拉国约有350万人国外工
,他们汇回国家的资金占到
进口付款的30%,因此对我国国民生产总值和国际收支平衡所做出的贡献是举足轻重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。