Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%项目主
和助理是妇女。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%项目主
和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级主团
最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有主职权
缔约国代表团开展
。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级主团
进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在主当局
同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船主/主人
直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,主策规划
助理秘书长作
开幕式讲
。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立主儿童事务
监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主策
。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门主
岗位上
妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主机构
信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门主职业培训
部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为主重建和发展
秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构
资金通过以下若干方面筹集:主
部
份额;和基于服务活动
自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定国家主
部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主策
。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构主问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门主
否认有此事,而提交人提出
两名证人
证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内主该公司
日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定国家主
部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在当局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船/
人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,策规划的助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立儿童事务的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部对
岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专职业培训的部
。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为重建和发展的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构的资金通过以下若干方面筹集:
部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家部
。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部的
否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家部
执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
赞赏与有
职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在当局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船/
人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次议上,
策规划的助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
还注意到,目前正在考虑另行设立
儿童事务的监察专
。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级议以及同国际组织
的
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门对岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门职业培训的部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为重建和发展的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社照
机构的资金通过以下若干方面筹集:
部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级议以及同国际组织
的
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%项目主管和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级主管团最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员赞赏与有主管职权
缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级主管团进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种定必须在主管当局
同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船主/主管人直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次,主管
策规
助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员还注意到,目前正在考虑另行设立主管儿童事务
监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级以及同国际组织主管
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门对主管岗位妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门主管职业培训部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为主管重建和发展秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社照管机构
资金通过以下若干方面筹集:主管部
份额;和基于服务活动
自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定国家主管部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级以及同国际组织主管
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构主管问题
,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门主管否认有此事,而提交人提出
两名证人
证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内主管该公司日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定国家主管部门执行这一规定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在当局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船/
人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,策规划的助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立儿童事务的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门对岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴没有联邦
省级专门
职业培训的部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
塔凡·德米
图拉被任命为
重建
发展的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构的资金通过以下若干方面筹集:
部的份额;
于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目主管和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级主管团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有主管职权的缔约国代表团话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级主管团的进报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在主管当局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船主/主管人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,主管规划的助理秘书长作
幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立主管儿童事务的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主管的话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门主管岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门主管职业培训的部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为主管重建和发的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主管的话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构主管的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内主管该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船/
人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,策规划的助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立儿
的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门对岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门职业培训的部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为重建和发展的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照机构的资金通过以下若干方面筹集:
部的份额;和基于服
活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家
部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织的
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门的否认有此
,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内该公司的日常业
。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目主管和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级主管团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有主管职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级主管团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须主管当局的同意
出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放船主/主管人的直接守护
。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
第13次会议上,主管
策规划的助理秘
了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正考虑另行设立主管儿童事务的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部级会议以及同国际组织主管的
策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部门对主管岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基斯坦没有联邦和省级专门主管职业培训的部门。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
斯塔凡·德米斯图拉被任命为主管重建和发展的秘副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部级会议以及同国际组织主管的
策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
学前教育机构主管的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工部门的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则波兰境内主管该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘处推动指定的国家主管部门执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alrededor del 40% de los oficiales y asistentes de proyectos eran mujeres.
约有40%的项目主管和助理是妇女。
Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.
有人请人力资源网介绍高级主管团的最新情况。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏与有主管职权的缔约国代表团开展了对话。
Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.
关于组建高级主管团的进展报告。
La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.
这种划定必须在主管当局的同意下作出。
Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.
这种货物是特别放在船主/主管人的直接守护之下。
También en la 13a sesión, formuló una declaración introductoria el Subsecretario General de Planificación de Políticas.
在第13次会议上,主管策规划的助理秘书长作了开幕式讲话。
También toma nota de que se está considerando la posibilidad de establecer un defensor del niño.
委员会还注意到,目前正在考虑另行设立主管儿童事务的监察专员。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主管的策对话。
El servicio policial lleva a cabo un control cuantitativo del número de mujeres que ocupan puestos directivos.
警察部对主管岗位上的妇女人数进行数量监测。
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.
主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。
En el Pakistán no hay ningún ministerio ni departamento que se ocupe exclusivamente de la formación profesional.
巴基坦没有联邦和省级专
主管职业培训的部
。
Staffan de Mistura fue nombrado Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Reconstrucción y el Desarrollo.
凡·德米
图拉被任命为主管重建和发展的秘书长副特别代表。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部。
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales.
高级别部长级会议以及同国际组织主管的策对话。
La situación es levemente diferente en lo tocante a los directores de instituciones para la educación de preescolares.
在学前教育机构主管的问题上,情况稍有不同。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部的主管否认有此事,而提交人提出的两名证人的证词相互矛盾。
El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
提交人为该家公司提供资金,Waldemar则在波兰境内主管该公司的日常业务。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管部执行这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。