A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的说法是公约的确即把履行国际条约的
诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智
的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革的重要中肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱)
,爱
代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长的影响或缺乏对经济增长
的影响,提出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊是倡导
平与
谐的佛祖的诞生地,他关于
平、同情、非暴力
容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力
机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁
挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯、切合实际
。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和中肯
建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了中肯评论,指导委员会
评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出详细而中肯
问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公
确即时把履行国际条
任加诸缔
国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇翰·
罗二世生前访问智利时
至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫
影响,提出了中肯
意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖
诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍
教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡
时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯
阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活
需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到
编制国别诊断文件涉及“高昂
交易成本”,以及报告第65段
中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国
期望,这些会员国曾提出非常中肯
意见并希望这些主要机构能够获得适当
权力和机制,以便有效解决已确定
整体上
威胁和挑战,解决具体
发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该案仍是中肯
、切合实际
。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长出了一些关于机构改革
重要和中肯
建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委出了中肯
评论,指导委
评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委出
详细而中肯
问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲
话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减响或缺乏对经济增长和减
响,
出了中肯
意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖
诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍
教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡
时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯
阐述,该报告为
出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活
需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常
到
编制国别诊断文件涉及“高昂
交易成本”,以及报告第65段
中肯评论,即管理部门往往
危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大和经济及社
理事
建议没有达到大多数
国
期望,这些
国曾
出非常中肯
意见并希望这些主要机构能够获得适当
权力和机制,以便有效解决已确定
整体上
威胁和挑战,解决具体
发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案是中肯的、切合实
的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的说法是公约的确即时把履行约的责任加诸缔约
。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话
非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制
别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员的期望,这些会员
曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,仍是中肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会出了中肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷
无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划《
发展报告》 2 中就有中肯的阐述,
报告为
出
发展指数,除了
均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关机构改革的重要
中肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询员会提出了中肯的评论,
员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎员会提出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长减贫的影响或缺乏对经济增长
减贫的影响,提出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡与
谐的佛祖的诞生地,他关
、同情、非暴力
容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养
其他基本需要或体面生活的需要制定了某些
标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关大会
经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力
机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁
挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中、切合实际
。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和中
建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了中评论,指导委员会
评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出详细而中
题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中说法是公约
确即时把履行国际条约
责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访
智利时讲
话至今仍非常中
:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接经济增长和减贫
影响或缺乏
经济增长和减贫
影响,提出了中
意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖
诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍
教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡
时代中更为中
。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中
阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还
健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活
需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到
编制国别诊断文件涉及“高昂
交易成本”,以及报告第65段
中
评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国
期望,这些会员国曾提出非常中
意见并希望这些主要机构能够获得适当
权力和机制,以便有效解决已确定
整体上
威胁和挑战,解决具体
发展
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一机构改革的重要和
肯的建议。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
咨询委员会提出了肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
理主席(以英语发言):简短、
肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰表团欢迎委员会提出的详细而
肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常
肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时
为
肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 就有
肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某
指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这
会员国曾提出非常
肯的意见并希望这
主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sincero
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了些关于机构改革的重要和中肯的建
。
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.
委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。
El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.
代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。
38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。
Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.
因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.
报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。
Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.
尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.
这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。
En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.
首先,“单核心国别分析”以及“单
综合执行计划”的倡
尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。
Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.
关于大会和经济及社会理事会的建没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。