西语助手
  • 关闭
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯的说法是公约的确即把履行国际条约的诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


politzerización, poliuretano, poliuria, poliúrico, polivalencía, polivalente, polivalvo, póliza, póliza de seguros, polizoario,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关于机构改革的重要中肯的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱,爱代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长的影响或缺乏对经济增长的影响,提出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊是倡导平与谐的佛祖的诞生地,他关于平、同情、非暴力容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


pollazón, pollear, pollera, pollería, pollerío, pollero, pollerón, pollerona, pollinarmente, pollino,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是中肯、切合实际

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关于机构改革重要和中肯建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了中肯评论,指导委员会评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出详细而中肯问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯说法是公确即时把履行国际条任加诸缔国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇翰·罗二世生前访问智利时至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到编制国别诊断文件涉及“高昂交易成本”,以及报告第65段中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


pololo, polonés, polonesa, Polonia, polonio, polote, poltrón, poltrona, poltronear, poltronería,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该案仍是中肯、切合实际

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长出了一些关于机构改革重要和中肯建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委出了中肯评论,指导委评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委详细而中肯问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯说法是公约确即时把履行国际条约责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲话至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减响或缺乏对经济增长和减响,出了中肯意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯阐述,该报告为出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常编制国别诊断文件涉及“高昂交易成本”,以及报告第65段中肯评论,即管理部门往往危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大和经济及社理事建议没有达到大多数期望,这些国曾出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


polvero, polvificar, polvillo, polvo, pólvora, polvoraduque, polvorear, polvorera, polvorero, polvoriento,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案中肯的、切合实的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯的说法是公约的确即时把履行约的责任加诸缔约

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,有意义;在我们动荡的时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员的期望,这些会员曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


pomada, pomar, pomarrosa, pombero, pomelo, pómez, pomífero ra, pomiforme, pomo, pomol,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,仍是中肯的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长出了一些关于机构改革的重要和中肯的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会出了中肯的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划发展报告》 2 中就有中肯的阐述,报告为发展指数,除了均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


pomposamente., pomposidad, pomposo, pómulo, ponasí, ponceño, poncha, ponchada, ponchar, ponchazo,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关机构改革的重要中肯的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询员会提出了中肯的评论,员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎员会提出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长减贫的影响或缺乏对经济增长减贫的影响,提出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡谐的佛祖的诞生地,他关、同情、非暴力容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养其他基本需要或体面生活的需要制定了某些标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

大会经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso, pondo, ponedero, ponedor, ponencia,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是、切合实际

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一些关于机构改革重要和建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了评论,指导委员会评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出详细而题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,说法是公约确即时把履行国际条约责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访智利时讲话至今仍非常:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接经济增长和减贫影响或缺乏经济增长和减贫影响,提出了意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐佛祖诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡时代中更为

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到编制国别诊断文件涉及“高昂交易成本”,以及报告第65段评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


poner en peligro, poner en remojo, poner en tela de juicio, poner en tierra, poner fin a, poner las iniciales, poner los cuernos, poner nervioso, poner nuevo nombre a, poner por los suelos,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了一机构改革的重要和的建议。

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

咨询委员会提出了的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

理主席(以英语发言):简短、而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰表团欢迎委员会提出的详细而的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他和平、同情、非暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 就有的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单一核心国别分析”以及“单一综合执行计划”的倡议尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

大会和经济及社会理事会的建议没有达到大多数会员国的期望,这会员国曾提出非常的意见并希望这主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


ponerse las pilas, ponerse tenso, poney, póney, pongee, póngido, pongo, poni, ponientada, poniente,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,
zhōng kěn

sincero

A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.

我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。

El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.

秘书长提出了些关于机构改革的重要和中肯的建

La Comisión Consultiva ha formulado observaciones adecuados que orientarán la evaluación de la Comisión.

委员会提出了中肯的评论,指导委员会的评估。

El Presidente interino (habla en inglés): Una declaración breve, concisa y hermosa, como San Marino.

代理主席(以英语发言):简短、中肯而又美妙,就像圣马力诺。

38 El Sr. Fahey (Irlanda) dice que Irlanda acoge con satisfacción las excelentes y detalladas preguntas del Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会提出的详细而中肯的问题。

Así, el balance doctrinal es que el Pacto impone efectivamente una obligación inmediata en tanto en cuanto tratado internacional a sus Estados Partes.

因此,中肯的说法是公约的确即时把履行国际条约的责任加诸缔约国。

Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.

教皇约翰·罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。

En el informe también se formulaban observaciones pertinentes sobre los efectos de la IED -o su falta- en el crecimiento económico y en la reducción de la pobreza.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫的影响或缺乏对经济增长和减贫的影响,提出了中肯的意见。

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、同情、非暴力和容忍的教诲往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯

El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha expuesto de forma coherente los argumentos en los que se basa esta propuesta en sus informes sobre desarrollo donde, con miras a elaborar un índice del desarrollo humano se establecen determinados indicadores de salud, educación, alimentación, nutrición y de otras necesidades básicas para llevar una vida digna, además de los ingresos per cápita.

这种思维方式的逻辑在开发计划署《人类发展报告》 2 中就有中肯的阐述,该报告为提出人类发展指数,除了人均收入之外,还对健康、教育、粮食、营养和其他基本需要或体面生活的需要制定了某些指标。

En primer lugar, el llamado a hacer un “análisis básico unificado para los países” y un “plan general unificado de ejecución” es difícil de reconciliar, en particular, con las reiteradas referencias a los “altos costos de transacción” que entraña la preparación de instrumentos de diagnóstico a nivel de los países y la observación lógica que figura en el párrafo 65 del informe sobre la tendencia peligrosa de que las administraciones tienden a dejar que los procedimientos se conviertan en resultados.

首先,“单核心国别分析”以及“单综合执行计划”的倡尤其难以与以下两点相调和:经常提到的编制国别诊断文件涉及“高昂的交易成本”,以及报告第65段的中肯评论,即管理部门往往会危险地让过程成为结果。

Las recomendaciones relativas a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social no satisfacen las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, que han hecho observaciones muy pertinentes y esperan que se dote a esos órganos principales de la autoridad adecuada y de mecanismos para abordar eficazmente las amenazas y los retos en general y las cuestiones relativas al desarrollo en particular. Todavía tenemos la esperanza de poder subsanar las deficiencias que he mencionado y restablecer el papel de la Asamblea General como el órgano de formulación de políticas más democrático y universal de las Naciones Unidas.

关于大会和经济及社会理事会的建没有达到大多数会员国的期望,这些会员国曾提出非常中肯的意见并希望这些主要机构能够获得适当的权力和机制,以便有效解决已确定的整体上的威胁和挑战,解决具体的发展问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中肯 的西班牙语例句

用户正在搜索


pontederiáceo, ponteduro, Pontevedra, pontevedrés, pontezuela, póntico, pontificado, pontifical, pontificalmente, pontificar,

相似单词


中介, 中景, 中距离, 中距离赛跑, 中看, 中肯, 中立, 中立的, 中立地带, 中立国,