西语助手
  • 关闭
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

在到了这一十年中点,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点会员候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员员额相加,这构成了该会员幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认为用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员加权幅度、中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,地征聘人员目前危险津贴额(一般事务人员地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困, 穷困的, 穷困潦倒的, 穷忙, 穷人, 穷日子,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年中点,需要采取更高级和协调

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、和会费这三项素来确定分配给每个会员国中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点会员国候选过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费素、会籍素和素划拨给一个会员国员额相加,这构成了该会员国适当幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,力资源网要求委员会建议大会考虑进一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目认为适用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国加权幅度、中点和工作员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘员目前危险津贴额(一般事务员当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍素、素和会费素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


穹隆屋顶, , 琼浆, 琼脂, , 丘陵, 丘鹬, 丘疹, , 秋波,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这十年中点,需要采取更高级协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、人口会费这三项来确定分配给每个会员国中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点会员国候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费、会籍人口划拨给个会员国员额相加,这构了该会员国适当幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那知道什么是比值及其目人认为适用是个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者建设性分析批评会有助于评估迄今已取得果,特别是还有哪方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国加权幅度、中点工作人员情况数据(见表4)而言,用每职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘人员目前危险津贴额(般事务人员当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍、人口会费,加权幅度按向上向下15%(但不少于向上向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


秋天, 蚯蚓, , 囚车, 囚犯, 囚禁, 囚禁处, 囚室, 犰猞, 犰狳,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年中点,需要采取更高级和协调

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、和会费这三项素来确定分配给每个会员国中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点会员国候选过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费素、会籍素和素划拨给一个会员国员额相加,这构成了该会员国适当幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,力资源网要求委员会建议大会考虑进一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目认为适用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国加权幅度、中点和工作员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘员目前危险津贴额(一般事务员当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍素、素和会费素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


求助, 求助于, 求助于人, , 泅渡, 泅水, , 酋长, 酋长/统治者, 酋长国,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于会员国候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国,这构成了该会员国适当幅度数值

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年举办这个讨论会,这次活动参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国权幅度、和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘人员目前危险津贴(一般事务人员当地薪金表25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4显示会籍因素、人口因素和会费因素之和,权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


球竿, 球根牵牛, 球节, 球茎, 球类运动, 球门, 球门柱, 球迷, 球面, 球拍,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,

用户正在搜索


屈曲的, 屈辱, 屈伸, 屈膝, 屈指可数, 屈指可数的, 屈尊, 屈尊的, 屈尊对待, 祛除,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,

用户正在搜索


趋炎附势, , 渠道, 蠼螋, , 曲别针, 曲柄, 曲柄轴, 曲柄钻, 曲尺,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年中点,需要采取更高级和协调动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅(高于中点会员国候选人举试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国员额相加,这构成了该会员国适当幅数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求委员会建议大会虑进一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围,委员会一般不建议对比值进调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国加权幅中点和工作人员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘人员目前危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


曲艺, 曲折, 曲直, , 取保候审期, 取材, 取出, 取出…的内脏, 取出的, 取代,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年中点,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要,因它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用籍、人口和费这三项因素来确定分配给每个中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

还决定提请大注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

了澄清第609评论意见,应该强调,从未在幅度之内(高于中点候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,普遍认,应当随时向大通报有关比值水平情况及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用费因素、籍因素和人口因素划拨给一个额相加,这构成了该国适当幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成,鉴于比值目前水平,有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求建议大考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认适用是一个很简单明了问题,认在大多数情况下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成尽管有责任向国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别希望,在十年中点举办这个讨论,这次活动参与者建设性分析和批评有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个加权幅度、中点和工作人情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作人总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

还决定,当地征聘人目前危险津贴额(一般事务人当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务协联接着指出,即使向大建议将比值恢复到理想中点115,大可能否定这项建议,但是提出建议,至少遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权籍因素、人口因素和费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


取景, 取景镜, 取景器, 取决, 取决于, 取决于一定条件的, 取款单, 取来, 取乐, 取名,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用口和费这三项因素来确定分配给每个员国

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员还决定提请大注意目前比值水平比理想115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于员国候选举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员普遍认为,应当随时向大通报有关比值水平情况及其对最理想立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用费因素、因素和口因素划拨给一个员国员额相加,这构成了该员国适当幅度数值

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员有必要就在较长时间内达到理想各种方式向大提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,力资源网要求委员建议大考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,议强调该依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目认为适用是一个很简单明了问题,认为在大多数情况下,比值应当维持在理想115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员有责任向员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想最终决定必须来自大

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员希望,在十年举办这个讨论,这次活动参与者建设性分析和批评有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个员国加权幅度、和工作员情况数据(见表4)而言,用每一职等占工作员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员还决定,当地征聘员目前危险津贴额(一般事务员当地薪金表25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员向大建议将比值恢复到理想115,大可能否定这项建议,但是委员提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权显示加权因素、口因素和费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


取消国籍, 取消资格, 取笑, 取信于民, 取样, 取悦, 取长补短, 取证, , 娶妻,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入中点

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到这一十年中点,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想中点更近

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

你刚才在开幕词中所言,这个时机是重要,因为它恰逢十年中点

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用会籍、人口和会费这三项因素来确定分配给每个会员国中点

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员会还决定提请大会注意目前比值水平比理想中点115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于中点会员国候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员会普遍认为,应当随时向大会通报有关比值水平及其对最理想中点立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

通过使用会费因素、会籍因素和人口因素划拨给一个会员国员额相加,这构成该会员国适当幅度数值中点

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员会有必要就在较长时间内达到理想中点各种方式向大会提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述,人力资源网要求委员会建议大会考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近中点115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,会议强调该中点依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员会一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明问题,认为在大多数下,比值应当维持在理想中点115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,大多数成员认为尽管委员会有责任向会员国通报比值方面发展变化,但是使比值达到理想中点最终决定必须来自大会。

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个会员国加权幅度、中点和工作人员数据(见表4)而言,用每一职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员会还决定,当地征聘人员目前危险津贴额(一般事务人员当地薪金表中点25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员会向大会建议将比值恢复到理想中点115,大会可能否定这项建议,但是委员会提出建议,至少为遵守这个办法尽自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权中点显示加权会籍因素、人口因素和会费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


去处, 去粗取精, 去掉, 去掉傲气, 去掉顶端, 去掉多余之物, 去掉覆盖物, 去掉锁链, 去掉头, 去掉污迹,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,
zhōng diǎn

punto medio

La conmemoración del Decenio ha alcanzado ya su punto medio.

十年纪念活动现已进入

Ahora nos encontramos a la mitad del Decenio y es preciso que la acción sea más avanzada y coordinada.

我们现在到了这一十年,需要采取更高级和协调行动。

Algunos miembros señalaron que el margen había aumentado en relación con el año anterior, acercándose así al punto medio conveniente.

一些成员指出,比值自去年以来有所增长,离理想更近了。

El momento de hacerlo es importante, porque coincide con la mitad del Decenio, tal y como usted mismo lo hizo notar en su declaración de apertura.

正如你刚才在开幕词,这个时机是重要,因为它恰逢十年

Todas las organizaciones del régimen común aplican los tres factores (condición de miembro, población y cuota) para determinar el punto medio que se asignará a cada Estado miembro.

共同制度内所有组织都采用籍、人口和费这三项因素来确定分配给每个员国

También decidió señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encontraba 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.

委员还决定提请注意目前比值水平比理想115低3.9%。

Además, a efectos de aclarar las observaciones del párrafo 609, cabe hacer hincapié en que no se examina a candidatos de países que están dentro de los límites (por encima del punto medio).

此外,为了澄清第609评论意见,应该强调,从未为在幅度之内(高于员国候选人举行过考试。

Habida cuenta de lo expresado precedentemente, se convino en general en que se debía informar a la Asamblea General del nivel del margen y de su posición en relación con el punto medio conveniente.

鉴于上述考虑,委员普遍认为,应当随时向报有关比值水平情况及其对最理想立场。

Los puestos asignados a cada Estado Miembro mediante la aplicación de los factores cuota, condición de Miembro y población se suman para establecer el punto medio de los límites convenientes de cada Estado Miembro.

过使用费因素、籍因素和人口因素划拨给一个员国员额相加,这构成了该员国适当幅度数值

Otros miembros consideraban que el nivel actual del margen daba lugar a la necesidad de que la Comisión recomendara a la Asamblea General distintos medios para llegar a largo plazo al punto medio conveniente.

其他成员认为,鉴于比值目前水平,委员有必要就在较长时间内达到理想各种方式向提出建议。

Habida cuenta de esa situación, la Red pidió a la Comisión que recomendara a la Asamblea General que considerara la posibilidad de realizar un ajuste verdadero de los sueldos que acercara al margen al punto medio de 115.

鉴于上述情况,人力资源网要求委员建议考虑进行一次实得薪金调整,使薪酬比值接近115。

Además, se destacó que el punto medio seguía siendo un nivel conveniente, y no obligatorio, y que la Comisión normalmente no había recomendado que se ajustara el margen cuando su nivel se encontraba dentro de los intervalos establecidos.

另外,议强调该依然是一个理想目标,而不是法定目标,还强调,只要比值仍在规定范围内,委员一般不建议对比值进行调整。

Sin embargo, quienes lo comprendían y entendían cuál era su propósito consideraban que la aplicación era una cuestión relativamente simple y directa y que la mayor parte del tiempo el margen debía mantenerse en el punto medio conveniente de 115.

但是,那些知道什么是比值及其目人认为适用是一个很简单明了问题,认为在多数情况下,比值应当维持在理想115。

Sin embargo, la mayoría de los miembros consideraba que, si bien era su obligación informar a los Estados Miembros de la evolución del margen, la decisión final de llevar el margen al punto medio conveniente debía provenir de la Asamblea General.

但是,多数成员认为尽管委员有责任向员国报比值方面发展变化,但是使比值达到理想最终决定必须来自

Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.

特别委员希望,在十年举办这个讨论,这次活动参与者建设性分析和批评有助于评估迄今已取得成果,特别是还有哪些方面仍需努力。

Actualmente, para obtener los límites ponderados, el punto medio y la situación de cada Estado Miembro en cuanto a personal (véase el cuadro 4), el porcentaje del total de funcionarios por categorías (columna 2) se aplica a la cifra básica de 2.700 (columna 3).

目前,就每个员国加权幅度、和工作人员情况数据(见表4)而,用每一职等占工作人员总数百分比(同上第2栏)乘以基数2 700(同上第3栏)。

Asimismo, la Comisión decidió mantener sin modificaciones la cuantía actual de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local (es decir, el 25% del punto medio de la escala de sueldos del personal del cuadro de servicios generales de contratación local).

委员还决定,当地征聘人员目前危险津贴额(一般事务人员当地薪金表25%)保持不变。

Sostuvo también que, aun cuando la Comisión recomendara a la Asamblea General que había que volver a llevar el margen al punto medio conveniente de 115, esa recomendación podría ser rechazada por la Asamblea, pero por lo menos, al hacer esa recomendación, la Comisión desempeñaría la parte que le corresponde en cuanto al respeto de la metodología.

公务员协联接着指出,即使委员建议将比值恢复到理想115,可能否定这项建议,但是委员提出建议,至少为遵守这个办法尽了自己一份努力。

El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).

表4加权显示加权籍因素、人口因素和费因素之和,加权幅度按向上和向下15%(但不少于向上和向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中点 的西语例句

用户正在搜索


去看戏, 去壳, 去拿, 去哪里, 去那里, 去年, 去皮, 去气的, 去气剂, 去世,

相似单词


中等教育, 中等收成, 中等学校, 中等质量, 中等专科学校, 中点, 中东, 中东的, 中毒, 中断,