En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期
介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章
详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过程
继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领
需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论
涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言
重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步
造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作
注意力集
这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突
人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
和平、发展与合作
出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程
不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序
起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程
负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论
回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法
其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中将介绍各项决草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中将重其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建委员会在未来的工作中将注意力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中将出现的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中将涉及以四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的连串步
中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作中将注意力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中将不会产生任何。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国中将继续作出真诚的致努力以便就本组织的改革达成
个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的节,我谨在目前时刻突出
两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
后的会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过
中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步
中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中
这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过
中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法
序中将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进
中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期中将介绍各项决议
。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中将详细地研究这两种选
。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步
中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中
这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《约》恢复了受害者
国际刑事法院程序中将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论中涉及以下四
中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希国家在今后发言中
重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步中
造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作中力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希,在会员国中
继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一
共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两
问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的,在相关报告的附件中
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
最后的会期
将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章
将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过程
将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域
将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问
的讨论
将涉及以下四个
心议
。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
希望那个国家
今后发言
将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步
将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作
将注意力
这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突
将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作
将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过程
将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法院程序
将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略
将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
希望,
会员国
将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进程
将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论
将回过来更详细地讨论有关的章节,
谨
目前时刻突出一两个问
。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问的得到应有的注意,
相关报告的附件
将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法
将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将需要道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在题的讨论中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委会在未来的工
中将注意力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中将道主义工
为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、与合
中将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在生反应过程中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将挥越来越重要的
用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会国中将继续
出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些题的得到应有的注意,在相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探讨机构间学习的佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
后的会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
下一章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他案件审理过
中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,某些领域中将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
不可避免的一连串步
中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会未来的工作中将注意力集中
这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
追求和平、发展与合作中将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
发生反应过
中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者国际刑事法
序中将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略中将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策国际可再生能源战略中将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,会员国中将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动解除武装进
中将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛以后的辩论中将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨
目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,相关报告的附件中将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目中将探机构间学习
最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后会期中将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程中将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将需要人道援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题中将涉及以下四个中心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言中将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免一连串步
中将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来作中将注意力集中在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突中将人道作人员作为目标是不能接受
。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作中将出现新挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程中将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期信息技术战略中将列入所有倡议
费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略中将发挥越来越重要作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国中将继续作出真诚一致努力以便就本组织
改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程中将负责对收缴武器进行登记,并对不堪使用
武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后辩
中将回过来更详细地
有关
章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题得到应有
注意,在相关报告
附件中将详加
。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法中将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。