Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业能力的问题。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业能力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业领导能力的挑战,而不是对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业的清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发地区开展业行动的反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应该是确保联合国系统内部在建设和平面有更协调的规划和业
能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业
能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业的伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新的数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心的活动/业的能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业能力影响的评价主要来自于对为
月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同一有缺陷的国家警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进其业
能力和工作道德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在加强总部和外地办事处的业能力
面及在拟订中长
战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业行动,而此种能力又取决于捐助国的有力资助和所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派团具备自我维持的业
能力和关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资和业能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业机构的能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心的核心和案职能、筹资战略和人力资源的能力,以便加强其协助该区域各国的业
能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业
能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级的合作,使联合国在当地的业能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财管理、人力资源管理和行政支助
面的内部业
能力,这些都是分包给项目厅开展的工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业
的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业领导
力的挑战,而不是对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业创收
力
过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业的清偿
力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处冲突易发地区开展业
行动的反应
力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应该是确保联合国系统内部建设和平
面有更协调的规划和业
力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
这
面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业
力,以及进一步加强与化学工业和制药工业的伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新的数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心的活动/业的
力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业力影响的评价主要来自于对为期六个月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派同一个有缺陷的国家警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进其业
力和工作道德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处加强总部和外地办事处的业
力
面及
拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有力改进业
行动,而此种
力又取决于捐助国的有力资助和所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派
具备自我维持的业
力和关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资和业力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制驻
国,并且限制其
次区域的所有国家作为非洲经委会的业
机构的
力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心的核心和案职
、筹资战略和人力资源的
力,以便加强其协助该区域各国的业
力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续力进行评估,以防止造成经济损失或业
力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派之间
这一级的合作,使联合国
当地的业
力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它签订合同、采购、财
管理、人力资源管理和行政支助
面的内部业
力,这些都是分包给项目厅开展的工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这对业务领导能力的挑战,而不
对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务的清偿能力,支出水平仍须严格地以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,强其办事处在冲突易发地区开展业务行动的反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应保联合国系统内部在建设和平
面有更协调的规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要
强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进
强与化学工业和制药工业的伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织起建立新的数据系统,
强规划、执行、决策和评价所有中心的活动/业务的能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响的评价主要来自于对为期六个月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同个有缺陷的国家警察部队合作,
机构从招聘和培训到改进其业务能力和工作道德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在强总部和外地办事处的业务能力
面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国的有力资助和所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派团具备自我维持的业务能力和关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续强
中心的核心和
案职能、筹资战略和人力资源的能力,以便
强其协助
区域各国的业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这级的合作,使联合国在当地的业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更
有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助
面的内部业务能力,这些都
分包给项目厅开展的工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增名航空安全干事(P-3),以便
强
股监督大量业务的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力的挑战,而不是对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务的清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发地区开展业务行动的反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应该是确保联合国系统内部在建设和平面有更协调的规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合
,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加强与化学
业和制药
业的伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新的数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心的活动/业务的能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响的评价主要来自于对为期六个月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同一个有缺陷的国家警察部队合,该机构从招聘和培训到改进其业务能力和
德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在加强总部和外地办事处的业务能力面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国的有力资助和所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派团具备自我维持的业务能力和关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家为非洲经委会的业务机构的能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心的核心和案职能、筹资战略和人力资源的能力,以便加强其协助该区域各国的业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级的合,使联合国在当地的业务能力最大化并造成了配合,这使
完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助面的内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展的
。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业务的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前报告注
有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力
问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力挑战,而不是对技术
挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发地区开展业务行动反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要目
应该是确保联合国系统内部在建设和平
面有更协调
规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室
业务能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业
伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心
活动/业务
能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力评价主要来自于对为期六个月
评价问卷调查
分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同一个有缺陷国家警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进其业务能力和工作道德
专业化,都需要
大
改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在加强总部和外地办事处业务能力
面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国有力资助和所有国家
政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面
主要挑战包括:使特派团具备自我维持
业务能力和关键
基础设施,并以最有成效、最有效率
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值增长以及市场环境
演变速度已经超出了投资管理处所积聚
投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域
所有国家作为非洲经委会
业务机构
能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心核心和
案职能、筹资战略和人力资源
能力,以便加强其协助该区域各国
业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会建议,即应定期对所有被授予多年合同
主要供应商
财政可持续能力进行评估,以防止造成经济
失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级合作,使联合国在当地
业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助面
内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展
工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业务能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力
问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力挑战,而不是对技术
挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务清偿能力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处冲突易发地区开展业务行动
反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要目
应该是确保联合国系统
建设和平
面有更协调
规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
这
面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验
业务能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业
伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心
活动/业务
能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响评价主要来自于对为期六个月
评价问卷调查
分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正同一个有缺陷
国家警察
队合作,该机构从招聘和培训到改进其业务能力和工作道德
专业化,都需要重大
改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处加强总
和外地办事处
业务能力
面及
拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国有力资助和所有国家
政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面
主要挑战包括:使特派团具备自我维持
业务能力和关键
基础设施,并以最有成效、最有效率
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值增长以及市场环境
演变速度已经超出了投资管理处所积聚
投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处活动主要限制
驻
国,并且限制其
次区域
所有国家作为非洲经委会
业务机构
能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心核心和
案职能、筹资战略和人力资源
能力,以便加强其协助该区域各国
业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政门同意委员会
建议,即应定期对所有被授予多年合同
主要供应商
财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间这一级
合作,使联合国
当地
业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助
面
业务能力,这些都是分包给项目厅开展
工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业务能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业务能力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力的挑战,而不是对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务的清偿能力,支出水仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发地区开展业务行动的反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应该是确保联合国系统内部在建设面有更协调的规划
业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法
实验室的业务能力,以及进一步加强与化学工业
制药工业的伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新的数据系统,加强规划、执行、决策评价所有中心的活动/业务的能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响的评价主要来自于对为期六个月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳特派团正在同一个有缺陷的国家警察部队合作,该机构从招聘
培训到改进其业务能力
工作道德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在加强总部外地办事处的业务能力
面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助国的有力资助所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派团具备自我维持的业务能力
关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心的核心案职能、筹资战略
人力资源的能力,以便加强其协助该区域各国的业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级的合作,使联合国在当地的业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理行政支助
面的内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展的工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业务的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前的报告注重有关提高妇女地位研训所持续开展业力的问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业领导
力的挑战,而不是对技术的挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业创收
力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业的清偿
力,支出水平仍须严格地加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发地区开展业行动的反应
力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要的目的应该是确保联合国部在建设和平
面有更协调的规划和业
力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业
力,以及进一步加强与化学工业和制药工业的伙伴关
。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新的数据,加强规划、执行、决策和评价所有中心的活动/业
的
力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业力影响的评价主要来自于对为期六个月的评价问卷调查的分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合国海地稳定特派团正在同一个有缺陷的国家警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进其业力和工作道德的专业化,都需要重大的改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各国代表称赞办事处在加强总部和外地办事处的业力
面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合国需要表明它有力改进业
行动,而此种
力又取决于捐助国的有力资助和所有国家的政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面的主要挑战包括:使特派团具备自我维持的业
力和关键的基础设施,并以最有成效、最有效率的
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值的增长以及市场环境的演变速度已经超出了投资管理处所积聚的投资和业力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业机构的
力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心的核心和案职
、筹资战略和人力资源的
力,以便加强其协助该区域各国的业
力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有被授予多年合同的主要供应商的财政可持续力进行评估,以防止造成经济损失或业
力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级的合作,使联合国在当地的业力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财管理、人力资源管理和行政支助
面的
部业
力,这些都是分包给项目厅开展的工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
capacidad profesional
Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW.
因此目前报告注重有关提高妇女
训所持续开展业务能力
问题。
Se trata de una tarea de dirección operacional y no de una tarea técnica.
这是对业务领导能力挑战,而不是对技术
挑战。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年中严重受损。
IS3.14 Para mantener la solvencia de la actividad, los gastos siguen sometidos a una racionalización estricta.
IS3.14 为了维持业务清偿能力,支出水平仍须严格
加以合理化。
Noruega apoya a la Alta Comisionada en su empeño por fortalecer la capacidad de respuesta operacional de su Oficina en las zonas propensas a conflictos.
挪威支持高级专员开展努力,加强其办事处在冲突易发区开展业务行动
反应能力。
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
主要目
应该是确保联合
系统内部在建设和平
面有更协调
规划和业务能力。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室
业务能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业
伙伴关系。
157 Se establecerá un nuevo sistema de datos de modo conjunto con las organizaciones comunitarias para promover la planificación, ejecución, supervisión y evaluación de las actividades y operaciones de todos los centros.
157 将同社区组织一起建立新数据系统,加强规划、执行、决策和评价所有中心
活动/业务
能力。
Las conclusiones sobre las repercusiones del curso de formación en la capacidad profesional de los participantes se derivaron principalmente del análisis de los cuestionarios de evaluación a los seis meses presentado en el anexo 4.
对于培训班对学员业务能力影响评价主要来自于对为期六个月
评价问卷调查
分析,分析情况见附件四。
La MINUSTAH trabaja con una Policía Nacional deficiente, que necesita reformas importantes, desde el reclutamiento y el adiestramiento hasta la puesta al día de su capacidad operativa y hacer más profesional su ética de trabajo.
联合海
稳定特派团正在同一个有缺陷
警察部队合作,该机构从招聘和培训到改进其业务能力和工作道德
专业化,都需要重大
改革。
Los representantes elogiaron los esfuerzos de la Oficina por aumentar su eficiencia reforzando su capacidad operativa tanto en la sede como en las oficinas extrasede, así como para elaborar una estrategia a plazo medio o largo.
各代表称赞办事处在加强总部和外
办事处
业务能力
面及在拟订中长期战略
面具有效率。
Las Naciones Unidas tendrían que demostrar su capacidad para mejorar la respuesta operacional, mejora que dependería a su vez del debido apoyo financiero de los países donantes y del respaldo político de todos los Estados.
联合需要表明它有能力改进业务行动,而此种能力又取决于捐助
有力资助和所有
政治支持。
Entre los principales problemas relativos al apoyo figuran el suministro de capacidad operacional e infraestructura crítica para la logística de la Misión y el apoyo al proceso electoral en la forma más eficaz y eficiente posible.
支助面
主要挑战包括:使特派团具备自我维持
业务能力和关键
基础设施,并以最有成效、最有效率
式为选举进程提供支助。
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值增长以及市场环境
演变速度已经超出了投资管理处所积聚
投资和业务能力。
La falta de recursos obligaba a las oficinas a limitar sus actividades principalmente al país anfitrión y restringía su capacidad de actuar como dependencias operacionales de la CEPA en todos los países de sus respectivas regiones.
缺乏资源将次区域办事处活动主要限制在驻在
,并且限制其在次区域
所有
作为非洲经委会
业务机构
能力。
Además, ha seguido reforzando sus funciones básicas y programáticas, su estrategia de obtención de fondos y su capacidad en materia de recursos humanos para impulsar su capacidad operativa de asistencia a los Estados Miembros de la región.
它还继续加强该中心核心和
案职能、筹资战略和人力资源
能力,以便加强其协助该区域各
业务能力。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会建议,即应定期对所有被授予多年合同
主要供应商
财政可持续能力进行评估,以防止造成经济损失或业务能力不足。
La cooperación entre misiones en ese nivel potencia al máximo la capacidad operacional de las Naciones Unidas sobre el terreno y crea sinergias, gracias a lo cual la labor se puede realizar con más eficacia y bajan los costos.
特派团之间在这一级合作,使联合
在当
业务能力最大化并造成了配合,这使工作完成得更加有效率,并节省了费用。
El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.
开发计划署加强了它在签订合同、采购、财务管理、人力资源管理和行政支助面
内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展
工作。
Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores.
后勤支助司业务支助处航空安全股需要增加一名航空安全干事(P-3),以便加强该股监督大量业务能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。